Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Tickets
Tickets Çeviri İngilizce
13,870 parallel translation
¿ Es esto los billetes de avión a Paris?
Is this the plane tickets to Paris?
Ah, porque si este es el billetes de avión a París...
Oh,'cause if this is the plane tickets to Paris...
Pasé todo el día en esta maldita comisaría, discutiendo sobre multas de estacionamiento.
I spent the entire day in this damn police station, fighting about parking tickets.
Y no son mis multas.
And they ain't my tickets.
Ya revendí mis boletos para Banes Dunfrey.
Now that I scalped my tickets to Banes Dunfrey,
Te lo tienes muy creído si crees que estoy colada por ti.
You've got tickets on yourself if you think I've got the hots for ya.
La noche que compramos los billetes de avión... salimos con Chas... Skinny... y la hermana de Skinny.
The night we bought our plane tickets..... we went out with Chas..... Skinny and Skinny's sister.
¡ Ya tengo las entradas para la graduación!
Aah! I got graduation tickets!
- ¡ Las entradas para la graduación están aquí!
- Graduation tickets are here!
Me quedaré con las entradas.
I'll keep the tickets.
Compré dos boletos de primera clase a París... en tres tarjetas de crédito que aumentarán 20 % más de seis años... en fin...
I bought two first class tickets to Paris... on three credit cards that will escalate 20 % over six years... anyway...
Compraron los boletos para que yo pudiera llegar a la puerta ver a un tipo que estaba golpeando.
Bought the tickets so that I could get to the gate to see a guy I was banging.
En primer lugar, tenemos que deshacernos de esos dos billetes de avión a París.
First, we have to get rid of those two plane tickets to Paris.
Conseguí un reembolso en un boleto y cambié en el otro Para comprar dos billetes de autobús y para pagar por un hotel barato.
I got a refund on one ticket and traded in the other to buy two coach tickets and to pay for a cheap hotel.
Estas son las entradas... del primer partido que vimos juntos de los Cubs.
I mean, these are the tickets from the first Cubs game we ever saw. This is our wedding invitation.
Dos entradas para Wicked.
Two tickets to Wicked.
Sí, entradas de los Cubs.
Yeah, Cubbies tickets.
No vendería boletos, pero pasamos un buen rato.
I wouldn't sell tickets but we had a good time.
Ahora emite pasajes manualmente.
Now he issues train tickets manually
¡ Ocho pasajes en velocidad récord!
8 tickets in record speed!
Mañana saco billetes.
I'll get tickets tomorrow.
He estado unos meses sin trabajo por unas pocas multas.
I've been jobless for a few months for a few tickets.
Bueno, igual debería comprarme una casa que no necesite tickets de aparcamiento.
Well, maybe I should just get a house that doesn't get parking tickets.
[ ¡ Oportunidad única en billetes de avión con precios especiales a Francia!
[ One-time chance for specially priced airline tickets to France!
Le dieron a Alan un boleto para la primera fila para Blue Man Group lo que es raro porque es daltónico.
They got Alan front row tickets for Blue Man Group... which is weird because he's colorblind.
Los boletos del estacionamiento que hice desaparecer...
The parking tickets I made disappear...
Tengo entradas para este año. ¿ Qué dices?
I got tickets for this year. What do you say?
Tengo entradas para un concierto y estaba pensando en pedírselo a Amelia, pero ella y yo... no es que hagamos cosas juntos.
I got tickets for this concert thing, and I'm thinking about asking Amelia, but she and I... we don't really go to things together.
No vendo entradas.
I'm not selling tickets.
- ganar entradas gratis en nuestra web
- to win free tickets on our website.
Entradas normales...
General admission tickets...
- Mi amigo Dave tenía entradas le aparecieron cálculos renales y no puede ir.
Um, my friend Dave had tickets, and then he got kidney stones, and he can't go.
Solo imprimí las entradas y me emocioné por el show.
I just printed the tickets and got psyched for the show.
Tengo dos entradas para el show secreto de Father John Misty el sábado.
I was actually wondering- - I have two tickets to that secret Father John Misty show on Saturday.
Tú compraste las entradas, déjame pagar.
No, no, you got the tickets. Let me grab these.
Recibí un email de un sitio de viajes que ofrece pasajes a Nashville por $ 50.
I got an email from this travel site offering, like, $ 50 tickets to Nashville.
¿ Entradas?
Tickets.
Tiene que comprar entradas para entrar al parque.
You got to buy tickets to get into the park.
Vale. ¿ Cuánto cuestan las entradas?
Fine. How much are tickets?
Siempre dan invitaciones VIP.
They always comp v.I.P. Tickets.
Tal vez Nicole debería entregar nuestras entradas a los Dodgers...
Look, maybe Nicole should give away our Dodger tickets to... No, not yet.
Porque tengo entradas para los Dodgers para algunos niños suertudos.
'Cause I may have some extra Dodger tickets for some lucky foster kids.
Había robado billetes para raspar de un minimercado.
Had robbed a convenience store of its scratch-off tickets.
Robbie entró a la tienda con los billetes,
Robbie entered the store with the tickets,
Entonces, suponinendo que alguien entra y me ofrece boletos para un concierto...
SO, SUPPOSING SOMEBODY WALKS IN AND OFFERS ME SOME TICKETS TO A CONCERT.
Uso nuestros boletos de avión y llevo a Boyd a visitar a su padre.
He actually used our plane tickets to take Boyd to visit his dad.
No, tiene billetes de avión sin fecha cerrada y sin caducidad para saltar entre los distintos países con distintos alias.
No, he keeps open-ended tickets that leapfrog between different countries under different aliases.
He comprado entradas para "El nuevo exótico Hotel Marigold".
I got us tickets to "The Second Best Exotic Marigold Hotel."
Si podemos permitirnos los billetes de avión.
If we can afford plane tickets.
- Sí, tengo entradas para un espectáculo, he hecho la reserva en un restaurante precioso...
- Yeah, I got tickets to a show, I made reservations at a very nice restaurant...
Bueno, para ser totalmente sincero, las entradas han sido gratis, pero los filetes y el champán vamos a tener que pagarlos.
Well, to be perfectly honest, the tickets were on the arm, but the steaks and champagne, we're gonna have to pay for.