Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Tienen
Tienen Çeviri İngilizce
165,688 parallel translation
Sé que tienen su código de hermanos y todo eso, pero tú y yo... nos conocemos desde antes.
I know that you got your bro code and all, but you and me... we go way back.
Los autistas también tienen pareja.
People in the spectrum date, you know?
Agradezco intentes ayudarlo, pero las cosas que dificultan el día a día de mi hijo, como interpretar señales sociales, mantener conversaciones triviales... Las cosas con las que le he ayudado toda la vida tienen más peso en una cita.
I appreciate you're trying to help, but all the things that make my son's everyday life difficult... like reading social cues, exchanging small talk... all the things I've helped him navigate his entire life,
¿ Sabías que algunas ranas tienen almohadillas en las patas que secretan una ligera capa de moco para treparse a las cosas?
Did you know that some frogs have pads on their feet that secrete a thin layer of mucus so to help them climb things?
Es raro, pero igual tienen sexo.
That's weird, but you know they're getting laid.
Los chinos tienen tropas aquí los rusos aquí, los estadounidenses aquí.
The Chinese have troops here, the Russians here, the Americans here.
- "Muestren lo que tienen".
"Bring it."
No tienen aspecto de ángeles guardianes.
You don't look much like guardian angels.
Aquellos que tienen poder en este mundo deben consentir nuestra dominación.
Those who hold power on this world must consent to our dominion.
"Probablemente" es todo lo que tienen.
Probably is all you've got.
Si están siendo filmados, quiere decir que tienen cámaras de seguridad con conexiones a los Cuarteles Generales de UNIT.
If they're being watched, that means they've got CCTV cameras, with feeds to UNIT HQ.
¿ Tienen el poder?
Do you have power?
¿ Y si tienen alguna de esas botellitas de champú?
And if they have any of those tiny bottles of shampoo?
No tienen ni idea de tratar con el diablo con el que están a punto de meterse.
They got no idea to ride with the devil they're about to get on.
Te tienen a ti, con defectos y todo.
They got you, flaws and all.
Tienen que presentar una demo y la fecha límite es en dos días.
You got to submit a demo, and the deadline is in two days.
Esas chicas, Bobby... esas chicas no tienen raíces.
These girls, Bobby. These girls ain't got no roots.
No tienen religión.
They ain't got no religion.
Tienen que quererlo.
They have to want it.
Por qué tienen más de una hora de retraso?
Why are you more than an hour late?
Tienen 5 segundos para sacar sus culos peculiares de mi puesto.
Y'all got five seconds to get y'all peculiar ass from my booth.
Sé que tienen que prepararse.
I know you got to get ready.
Hay un montón de gente ahí afuera, hay cámaras por dondequiera, tienen que subir a ese escenario.
There's a lot of people out there, there's cameras everywhere. Y'all need to get up on that stage.
Ustedes no tienen ni idea de a qué se enfrentan, no es cierto?
You girls got no idea what you're up against, do you?
Tienen cuatro días hasta la actuación en vivo.
Y'all got four days till the live auditions.
Eso es muy lindo! Pero para ganar el Atlanta NextFest tienen que superarnos a nosotras, así que...
But to win Atlanta NextFest, you got to get through us, so...
Te lo estoy diciendo. Esas chicas tienen 200,000 seguidores en Instagram y Twitter, nosotras ni siquiera tenemos un nombre.
These girls have 200,000 Instagram and Twitter followers.
No tienen nada, estamos bien.
All right, let's go, let's go.
Son ingenuas y no tienen idea de lo que es esta cosa llamada fama.
She's naive and ain't got a clue about this thing called fame.
Bueno, bien, mira, ellas, ellas... ellas tienen una actuación mañana por la noche. Bien!
All right, well, look, they-they... they got a performance tomorrow night.
Por qué no, ah... porque no tratan de encontrar un lugar y hacen lo que tienen que hacer para estar listas?
Why don't, uh... why don't you guys try to find a place, and do what you got to do to get ready.
pocos lo tienen en estos días, es decir, no puedes odiar eso.
Few do these days. I mean, you can't hate on that.
Tengo... tengo a unas señoras que tienen algo que decir.
I have a... a few ladies who have something to say.
Eran realmente cercanas a Danielle Jackson y tienen algo que decir que todos ustedes deberían escuchar.
They were really close to Danielle Jackson and they got something to say that y'all should hear.
Cuántas personas tienen que morir antes de que la policía se haga responsable?
How many more people have to die before the police are held responsible?
Cuántas personas tienen que morir antes de que la policía se haga responsable?
How many more people have to die - before the police are held responsible? - No more!
Por favor... tienen que ayudarme, no puedo hacerlo yo sola.
Please, you all. You got to help me, I can't do it by myself.
Bien, gente, no tienen que irse a casa, pero tienen que irse al diablo de aquí.
All right, people, you don't got to go home, but you got to get the hell out of here.
Eso es exactamente de lo que estaba hablando, la influencia que esas chicas de la calle tienen sobre ti...
This is exactly what I was talking about, the influence of those street girls they have on you...
Tienen al tipo equivocado.
You got the wrong guy.
Muéstrenme lo que tienen.
Show me what you got.
pero tienen que darme algo.
But just give me something.
Tienen que reconocerle eso.
You got to recognize that.
Tienen que estar enfocadas.
No, they need to stay focused.
Ellos, ah... tienen una nota anónima, alguien que vió mi coche esa noche.
They, uh, they got an anonymous tip.
Tienen que ayudarme a abrir.
- Y'all got to help me open.
Tienen que irse de aquí ;
Y'all got to get up out of here.
tienen un concurso que ganar.
Y'all got a contest to win.
Lo que significa que le tienen miedo, y me vendría bien alguien así en mi plantilla.
Which means that they're afraid of you, and I could use someone like that on my payroll.
¿ Tienen alguna experiencia comercial?
Do you have any sales experience?
Venga... muéstrenme que tienen. Vamos.
Well, come on.