Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Tilda
Tilda Çeviri İngilizce
230 parallel translation
Papá siempre está fuera, y no quiero estar más con Tilde y con María.
Father is always away, and I don't want to stay with Tilda and Maria anymore.
Descuida, Tilda.
Don't worry, Tilda.
Tilda, esa cabeza dura de la que siempre hablas, me salvó.
Tilda, that thick skull you was always talking about saved me.
Tilda, habla el Reverendo Brougham.
Tilda, this is Bishop Brougham.
¿ Por qué vuela Kovelenko a Londres y se tilda de desertora si él no está preparado?
Colonel Sklarnoff, why does Vinka Kovelenko fly to London and brand herself as a deserter if he is not ready?
Tilda, cuando venga de correos vuelva a llamar a Brad Allen.
Tilda, when you're back from the post office, call Brad Allen back.
Tilda, llame a estas tiendas. Quiero recoger algunas cosas.
Tilda, call these shops.
Tilda
Tilda
Tilda. ¿ Ya te has acostado?
Tilda? Have you got to bed?
Si el cliente nos tilda de mediocres, ya podemos despedirnos del contrato con Feather Touch.
If the client marks us mediocre, we can say bye-bye to the Feather Touch account.
Tilda ya no existía, se había matado.
Tilde no longer existed, she had killed herself.
¿ Nos tilda de ladrones?
You call us thieves?
Tilda caro!
Psst! Psst!
Los tilda de monos y muestra cómo se debe golpear en la cabeza a un burócrata.
He portrays them as apes, and explains how one should beat bureaucrats over the head.
¿ Es que viene, Tilda?
Is she coming, Tilda?
Estoy Tilda, por el camino. ¿ Qué te llamas?
I'm Tilda, by the way. What's you name?
No podemos permitir que, podemos Tilda.
We can't allow that, can we Tilda.
Ahí está, Tilda, ¿ qué me dicen.
There you are, Tilda, what did I say.
Bueno, bueno, debe ser un largo tiempo desde las torres vio ninguna de ellas, hey Tilda?
Well, well, must be a long time since the towers saw any of those, hey Tilda?
No te preocupes, querida, Tilda y me daré de comer arriba. ¿ No?
Never mind, dear, Tilda and I will feed you up. Won't we?
Oh, muy diferente, Tilda.
Oh very different, Tilda.
No, yo no creo que lo haremos, Tilda.
No I don't suppose we will, Tilda.
No, no, Tilda.
No I haven't, Tilda.
Oh, usted sería mucho mejor que quedarse aquí con nosotros. ¿ No se, Tilda?
Oh you'd be far better off to stay here with us. Wouldn't she, Tilda?
No, vamos a ser muy ofendida si usted acaba de salir corriendo tan rápido. ¿ No es, Tilda?
No, we'll be very offended if you just rush off so quickly. Won't we, Tilda?
Tilda, cariño!
Mathilda, honey?
La actriz principal, en una crisis de celos, tilda a su rival de Eterna.
The lead actress, in a fit of jealousy brands her rival an Eternal.
A Tilda Swinton le ha gustado.
At least Tilda Swinton was comfortable.
Tilda se casará con John Browdie.
Tilda's getting married to John Browdie.
¡ Tilda!
Tilda!
- Tilda y yo vinimos de luna de miel.
- What are you doing here? - Tilda and I are on our honeymoon.
Si otra agencia tilda a alguien de amenaza potencial el FBI no lo soltará tan rápido.
If another government agency red-flags someone as a threat, the FBI won't be so quick to let them go.
¿ Y preguntar si podemos colgar una pancarta que lo tilda de asesino?
Hello... can we hang a "murderer" sign on your house?
La gente te tilda de imprudente... pero eso es porque ellos no tienen imaginación propia.
People think you got wild notions... but that's just cos they got no imagination of their own.
Tilda, Frances y yo fuimos ayer en los ensayos y vimos unos cuantos problemas con respecto al final.
Tilda and Frances and I went to the rehearsal yesterday, and we were a little troubled by the ending.
En la primavera de 1968, algunos de los navegantes más experimentados del mundo comenzaron a reunirse en los puertos de Gran Bretaña.
Tilda Swinton : In the spring of 1968, some of the world's most experienced sailors began to gather in the ports of Britain.
Ellos son hermanos, ¿ no? Tilda se dirigió directamente a la cantina.
"They are brothers, aren't they?" Tilda headed straight for the bar.
Tilda entró en la parroquia y le calentó la cabeza al sacristán... hasta que le dio el mejor traje del abad, el báculo y los guantes.
Tilda hopped into the cloister and burnt the churchwarden's ear till he gave her the abbot's best robe, the crozier and gloves.
En casa, Tilda sentó a William en una bañera de agua caliente... y, frotando su espalda, le habló con rapidez e ingenio.
At home Tilda sat William in a tub of hot water and, scrubbing his back, she spoke fast and clever.
Tilda, María y Bara.
Tilda, Mary and Bara.
Si dice a las 7 : 30, - no la esperes antes de las 10 : 00.
If Tilda Swinton says 7 : 30, do not expect her before 1 0 : 00.
Ugh, estos escoceses... si la doña dice que tiene que mear...
If Tilda Swinton says she has to pee... No.
Nos tilda de buscapleitos. La verdad es que no estamos de acuerdo con la descripción de su trabajo.
I think your boss thinks we are adversaries we'll just see otherwise it's just his role
Ahora no, Tilda.
Not now, Tilda.
¡ Hay líos en la cantina, señor Raines!
- Trouble in the bar, Mr. Raines. - Tilda.
- Buenos días, Tilda.
- Morning, Tilda.
- Buenos días, Tilda.
Good morning, Tilda.
- Gracias, Tilda.
Thanks, Tilda.
No quiero.
Father is always away, and I don't want to stay with Tilda and Maria anymore.
Vamos, Tilda.
Come on, Tilda.
Amir entró al Café Tilda en Herkulesgatan.
Amir is at Café Tilda.