Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Timé
Timé Çeviri İngilizce
792,040 parallel translation
Tenemos a Emme en la escuela tiempo completo.
We just got Emme into school full-time.
Esa es la primera vez que he sentido lástima por ti, Burns.
That's the first time I've ever felt sorry for you, Burns.
- Sí, además, ¿ recuerdas cuánto tiempo se pasa en casa cuando tienes un bebé?
- Yeah, plus, remember how much time you spend on the floor when you have a baby?
Sé que no es un buen momento, pero tenemos un caso.
I know this is not a good time, but we have a case.
Es hora de que Ralph tome su clase de botánica.
It's time for Ralph's botany lesson.
¿ Alguna vez les conté sobre aquella vez que volé en una tormenta de granizo fuera de las costas de Maine, sin radar?
I ever tell you guys about the time I flew in a hail storm off the coast of Maine, no radar?
Hablando de acurrucarse, ¿ alguna vez tendremos algo de tiempo a solas?
Speaking of snuggling, are we ever gonna get some time alone?
Es hora de entregar regalos.
Time to deliver presents.
Se supone que era para nuestro tiempo a solas.
That was meant for our alone time.
¿ Quieres tiempo a solas?
You want alone time?
Creo que empezaré a pasar más de mi tiempo en el búnker.
I think I'll start spending more of my time in the bunker.
Pasé un tiempo en el Pacífico con la marina.
Spent a lot of time in the Pacific with the Corps.
Si usas el tiempo en construir el imán y falla, entonces estaremos atorados en medio de la temporada del monzón.
If you take the time to build the magnet and fail, then we'll be stuck in the middle of monsoon season.
Nos llevaré a casa en un periquete.
I'm gonna have us home in no time.
Era obvio la primera vez y yo también quiero arrancar con este matrimonio, pero si te vuelves a llamar papi, no lo consumaremos jamás.
It was obvious the first time and I want to kick this marriage off, too, but if you call yourself Daddy again, we don't consummate ever.
Cada vez que Cabe retira la arena, cae más.
Every time Cabe removes sand, more falls in.
El cubo nos dará el tiempo suficiente para excavar alrededor de él, así la arena no cubrirá su boca y su nariz, pero tenemos que darnos prisa.
Bucket will give us enough time to excavate around him, so the sand won't cover his mouth and nose, but we got to hurry!
Lamento desilusionarlos pero no tendremos tiempo suficiente para llenar las tres letras.
I hate to break it to you, but we're not gonna have enough time to fill all three of these letters.
Trabajamos juntos para salvar a Ralph y a Scotty, e hicimos esta señal prácticamente sin tiempo.
We came together to save Ralph and-and Scotty, and to make this signal with virtually no time.
Hemos esperado mucho por esto.
We've waited a long time for this.
Mucha suerte para la próxima vez, señor.
Ooh! Better luck next time, sir.
The Olympian podría no estar ahí la próxima vez.
The Olympian might not be there next time.
Nos aseguramos que Van gane cada mes porque la vez que no lo fue.
We make sure Van wins every month because there was one time he didn't.
¡ Tiempo fuera!
Time out!
Tus padres pusieron un obsceno monto de tiempo y esfuerzo en hacer que nunca experimentaras ni un momento de decepción.
Your parents put an obscene amount of time and effort into making sure you never experienced even one moment of disappointment.
Hace tiempo, todo aspirante a detective privado tenía que hacer un examen administrado por el Estado.
Once upon a time, every aspiring P.I. had to take an exam administered by the state.
Encontré años de informes anuales de la época de Fred Kirby en el consejo de la OIPNY.
I found years of annual reports of Fred Kirby's time on the board of NYOOPI.
Y para cuando haya terminado, no existirá.
And by the time I'm finished, it won't.
Pinky Wallace, el conductor de Fred kirby, desapareció al mismo tiempo que Fred.
Pinky Wallace, Fred Kirby's driver, disappeared around the same time that Fred did.
Le espera una larga recuperación de la meningitis, pero no estadía en la cárcel.
He's got a long recovery from meningitis ahead of him, but no prison time.
Es degenerativo y los síntomas empeoran con el tiempo.
It's degenerative and the symptoms get worse over time.
Todo lo que pido es un poco más de tiempo.
All I'm asking for is a little more time.
Sé lo bueno que es, así que supongo que eso no me da mucho tiempo.
Well, I know how good you are, so I guess that doesn't give me much time.
Si un abanderado reconocido del CMT como Carter compartía la noticia de que encontró a su verdadera familia, digamos que lo publicaba en las redes sociales, sería cuestión de tiempo antes que alguien relacionara las cosas.
If a well-known CMT advocate like Carter shared the news about finding his real family, say if he put it out on social media, it would've been a matter of time before someone put two and two together.
Es solo cuestión de tiempo hasta que lo encontremos.
Only a matter of time until we find it.
Es la historia más vieja del mundo.
I mean, it's a tale as old as time.
- Lo que digo es que a esta hora mañana, la OIPNY ya no existirá.
I mean, this time tomorrow, NYOOPI will be no more.
Muy bien, de regreso en el tiempo.
All right, off we go back in time.
Hora de servir la cena arriba.
It's time to serve dinner upstairs.
Aquí vamos, tulipanes.
LINDA : Here we go, tulip time.
¡ Es tiempo de subir!
It's time we go upstairs!
- Lo conseguiremos esta vez, Teddy.
- TINA : We'll get it this time, Teddy.
Guau, hicieron buen tiempo.
Wow, you guys made good time.
Tiempo fuera.
LARP time-out.
Me alegra que vivmos en una época sin clases.
I'm just glad that we live in a time where there are no classes.
Es solo que necesito más tiempo.
I just need more time.
Quiero decir, tienes que luchar con gatitos o mercurio o el concepto de tiempo.
I mean, you gotta fight it with kittens or mercury or... or the concept of time.
Ahora es el momento de decirme lo que crees que está mal en el FBI.
Now is your time to tell me what you think is wrong with the FBI.
Le dijiste que necesitabas tiempo.
You told him you needed time.
Quizá ha usado ese tiempo para crecer.
Maybe he used that time to grow.
Usa gatitos, mercurio y el concepto del tiempo.
Use kittens, mercury, and the concept of time.