English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Tiró

Tiró Çeviri İngilizce

5,280 parallel translation
¿ De nuestra boda, cuando preguntaron si alguien tenía algo que decir, él me tiró un calcetín lleno de monedas?
Rafi. From our wedding, when they asked if anyone objected to this union, he threw a sock full of quarters at me?
Sí, se tiró a Tiffany.
Sofia's church. Yeah, he had sex with
¡ Ella se tiró un pedo!
She farted!
Ahora en serio, ¿ quién tiró el pavo al retrete?
Seriously, who put the turkey in the toilet?
Y me tiró del pelo y me agarró y me asusté.
And he pulled my hair and he grabbed me, and I got scared.
Y cuando nadie la creyó, ¡ le llevó a esa azotea y le tiró!
And when no one believed her, she got him up on that roof, and she threw him off!
Fueron hechas solo anoche, cuando un peso de algún tipo tiró el arma de su mano, sobre el borde, después del disparo.
They're made just last night, when a weight of some sort pulled the gun out of her hand, over the edge, after the shot.
Estábamos pasando el rato en la tienda... y alguien tiró todos los zapatos en el cubo de agua.
We were hanging out in the tent. Someone dumped all the shoes in the water bucket.
Nos robaron en el metro y entonces alguien me tiró encima café caliente.
We got robbed on the subway, and then someone hit me with hot coffee.
Créame, Small tiró todo el tesoro dentro del Támesis.
Believe me, Small threw out all the treasure into the Thames.
A propósito, me debe 2 peniques, ella me tiró muy fuerte.
By the way, you owe me a tuppence, she pulled really hard.
Joder, tiró una bomba a una mezquita a plena luz del día, tenemos un testigo... y aun así, vamos dando palos de ciego.
I mean, he threw a bomb into a mosque in broad daylight, we got an eyewitness, and still we're chasing our tails.
También tenemos pruebas de que llevó a Amanda - al sitio en el que se tiró su cuerpo. - ¡ Esto es increíble!
We also have evidence that she drove Amanda out to where the body was dumped.
Rachel volvió a salir la noche que la tiró por las escaleras.
Rachel went out again the night you knocked her down the stairs.
Sí, él es sólo siendo modesto. Ayer por la noche, tiró mi vuelta.
Yeah, he's just being modest.
Estoy bien, gracias por preguntar... después de que los tiró.
I'm good, thanks for asking... after you threw them away.
Les puedo asegurar Sr. Hauser no tiró su arma en defensa propia.
I can assure you Mr. Hauser did not pull his gun in self-defense.
Pero un solo espermatozoo, en claro retraso no habiendo oído todo ese estruendo se tiró de cabeza dentro del óvulo y fecundó.
But only one sperm, arriving very late... not having heard all that noise threw himself headfirst inside the egg and fertilized.
La tiró en el tocador.
He threw it on the dressing table.
No sólo la avergonzó en la reunión, Na Yun Hee le tiró agua.
Not only was she embarrassed at the meeting, Na Yun Hee also threw water at her.
Por lo que respecta a capitán se congregan pantalones, Con la mayoría De su vía feriada el camino en el que se tiró basura Con vueltas de la horquilla Y las bajadas escarpadas de la Montaña,
As for captain rally-pants, with most of his off-road course littered with hairpin turns and Mountain drop-offs, he'd have to go the shortest distance, just six miles to the finish at the old grain tower.
¿ Y quién tiró el catálogo de Lane Bryant?
And who threw away the Lane Bryant catalog?
En la servilleta que tiró el asesino, además del alquitrán de poliéster, encontré dos tipos de suelos :
On the napkin discarded by the killer, I also found two soils. Soddy-podzol and clay loam.
Yo tenía que pasarla, pero ella la tiró.
I was only supposed to pass them on but she just threw them away.
Así que tiró a la basura?
So you threw it away?
Entonces, tiró las zapatillas por la ventana.
Then she threw shoes out the window.
Él tiró las cosas de Cody en el armario.
He threw Cody's stuff into the closet.
No estoy en retirada, Pat me tiró fuera.
I'm not retreating, Pat's tugging me off.
Pero cuando el pájaro me tiró al suelo el escorpión me atrapó y una cosa llevó a la otra y aquí estamos, comiéndolo.
But when the bird stepped on me and pushed me into the ground... the scorpion grabbed a hold of me... and one thing led to another and here we are eating him.
Uno de esos pendejos se tiró a mi prima.
One of these assholes fuck my cousin.
Y le tiró a la basura.
And you threw it away.
El jugador de bolos tiró, y me golpeó como una milla de distancia.
The bowler threw it, and I hit it like a mile away.
Sólo tiró del enchufe en la publicación.
We just pulled the plug on publication.
La única diferencia es, a tí te tiró.
Only difference is, you got rolled.
¿ Quién se tiró un pedo?
Who the fuck dropped ass?
¿ Quién se tiró un pedo?
All right, who dropped ass?
- ¡ No, se la tiró!
- No, he knocked it loose.
Sí, como me iba a encontrar un objeto contundente años y el humo de eso y, al igual que, toser tan fuerte que me tiró un pedo.
Yeah, like I'd find a year--old blunt and smoke that and, like, cough so hard I farted.
¿ Qué fue lo que usted... tiró a la tumba?
Just what was it that you... threw into the grave.
Justo lo tiró en el carro en la tienda'n ahorrar.
Just threw it in the cart at the shop'n save.
Lo tiró por la borda, y luego algo pico.
He threw it over the side, and then something bit.
Usted tiró mi pelo, que está totalmente -
You pulled my hair, which is totally- -
Rápidamente lo tiró contra la pared y quería saber... Y resultó que se trataba de engaño muy sencillo.
I think I promptly threw him up against the wall at that point and wanted to know, and it turned out it was a very simple deception.
¿ Saben por qué tiró el balón?
You know why he dropped that?
Creo que Jordan se sobresaltó y tiró la cámara.
I mean, I think that Jordan just got startled and threw the camera.
No es nada. Probablemente sea un pato. Es el agua, se tiró en ella.
- There KIotste some water at the jetty.
Una pequeña mano se asomó y tiró esto a las vías.
A little hand was sticking out and threw this on the tracks.
Una mujer enloqueció y tiró a su hijo al foso.
Some woman flipped out, threw her own kid in the moat.
Después de que tiró al niño se fue toda la luz.
Right after the lady tossed the kid, the whole zoo lost power.
¿ Por qué tiró a su niño?
Why did you do that to your kid?
Sandra dice que Brandy se tiró añ director de casting.
Sandra said Brandy screwed the casting director.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]