Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Tone
Tone Çeviri İngilizce
6,700 parallel translation
Ese era el tono de que hablaba, ¿ vale?
That was the tone thing that I was talking about, okay?
- ¿ Mi tono?
- My tone?
¿ Quieres hablar de tonos?
You want to talk about tone?
Quiero que escuches tu tono cuando me hablas.
I want you to listen to your tone when you talk to me.
Reconozco ese tono.
I recognize that tone.
Si, tú.
Yes, you've set a tone.
Estaba nervioso por Bow, pero por suerte, ella tenía un plan para que nuestros hijos sin voz brillaran.
I was nervous for bow, but luckily, she had a plan to help our tone-deaf kids shine.
No uses ese tono con mi hijo.
Don't you use that tone with my son.
Con ese tono no vamos a llegar a un acuerdo...
If you don't use that tone things will get better...
Recargabas y volvías a ser el primer artillero, y tu valor bajo el fuego establecen el tono para todos los artilleros durante este enfrentamiento ".
"You reloaded and again were lead gunner, " and your courage under fire set the tone for all gunners during this engagement. " You were a fucking American hero.
Lo diste a entender con tu tono.
You implied it with your tone.
El presidente y yo tuvimos una taquigrafía y a veces mi tono puede resultar un poco casual.
The president and I have a shorthand, and sometimes my tone can get a bit casual.
Y como este es un modelo deluxe... Vino con pintura bicolor marrón diarrea de bebé
And because this is a deluxe model, it came in two tone baby diarrhoea brown.
No hay señal.
There's no dial tone.
La vida en Camp 4 realmente tomo un tono contracultural de existencia
Life in Camp 4 really took a countercultural tone of existence
Un pobre campista vino y nos dijo : "podéis bajar el tono, por favor, estáis ofendiendo a mi familia"
Poor camper came and told us : "you can tone down, please, you are offending my family"
- Esta bien, adios.
- All right, bye. - [Door opens, tone sounds]
Ese es el bits que da el tono.
That's the bit that sets the tone.
Así que mejor que ten cuidado con el tono en que me hablas, hombre blanco.
So you'd better watch your goddamn tone with me, white boy.
Y... me colgó.
- ( DIAL TONE DRONES ) - And... He hung up on me.
Al movimiento no le gusta tu tono.
The move doesn't like your tone.
Lo que sé seguro es que tiene buen tono muscular e incluso se le notan las marcas de bronceado de un sujetador deportivo lo que indica que es activa.
What I know for sure is she's got a good muscle tone and even has tan lines from a sports bra, indicating she's active.
No sé si es un tono o una frecuencia.
I don't know if it's a tone or a frequency.
Mi ring tone
My ring tone.
Extraño Italia tanto Que me bajé este ring tone.
I miss Italy so much I downloaded this ring tone.
Tomé mis señales de Larry, mientras que usted estaba completamente sordo.
I took my cues from Larry, whereas you were completely tone-deaf.
Viernes por la noche "hacia arriba ahora me tonificar" clase de cardio.
Friday-night "straight up now tone me" cardio class.
"Recta hasta ahora me tonificar" cardio.
"straight up now tone me" cardio.
Oye, no me gusta tu tono.
Hey, I don't like your tone.
Tienes que quedarte...
You need to stay... [Dial tone]
¡ Tenemos un chico codificando!
[Flatline tone ] [ Alarm beeping] We got a guy coding!
Carga lista.
[Flatline tone continues] Charge is ready.
- Mamá.
Don't use that tone.
Podría decir exactamente lo mismo con el mismo tono de voz y tendría mucha más razón.
I could say the exact same thing in the exact same tone of voice to you and I would have way more reason.
Bueno, establece mucho el tono para el gimnasio.
Well, I mean, he pretty much sets the tone for the gym.
- Ese es el tono de marcación.
- That's the dial tone.
¿ Tono de marcación?
Dial tone?
( dispositivo emite tono sólido )
( device emits solid tone )
- Subamos el tono.
- Let's raise the tone.
Sí, ese tono es una manera menos tensa.
Yeah, that tone's way less confrontational.
Cuando dices las cosas con ese tono, definitivamente te creo.
When you say stuff in that tone, I definitely believe you.
Yo creo que el tono esta bueno, el sonido esta bueno.
I think that the tone is cool, just the sound is cool.
Su tono.
The tone of it.
Así que bajo el glorioso sol del cielo y un infierno que afrontar, mi alma escucha con inusitada calma, la canción de un serafín y al demonio en duelo.
So stood I in Heaven's glorious sun, and in the glare of Hell, my spirit drank a mingled tone, of seraph's song and demon's moan.
Por tu tono, supongo que quizás es algo más que una rabino.
By your tone, I'm assuming she's something more than a rabbi, maybe.
Ya salió ese tono.
Oh, there's that tone. Oh.
Es mi tono. ¿ Es eso?
It's my tone. That's what it is?
Todo esto es genial. ¿ Menos mi tono?
This is all great. But it's my tone?
Porque puedo cambiar mi tono.
'Cause I can change my tone.
Aparte del tono de piel natural, todo es coherente con ser atropellado.
Other than the lifelike skin tone, everything is consistent with being run over.
"¿ Eso es así?", preguntó Alicia muy sorprendida.
"'Wouldn't it really? ' "said Alice, in a tone of great surprise."