English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Touching

Touching Çeviri İngilizce

7,113 parallel translation
Oh, eso es conmovedor, pero la adopción está reservada para aquellos que necesitan un sistema de apoyo físico y emocional.
Oh, that is very touching, but adoption is reserved for those in need of an emotional and physical support system.
No le gusta nada que la gente toque sus cosas.
She really, really doesn't like people touching her stuff.
Shodai, ¿ tocar pelotas...
Shodai, touching balls...
El conmovedor debut de Naoki Nagasaki "Violación a los Muertos Vivientes".
"Naoki Nagasaki's touching AV debut - Rape the Undead"
¡ Miren, les están tocando los pezones!
Look, they are touching his nipples!
Estás tocando aleatoriamente casas de otras personas.
Randomly touching other people's houses.
Ella sigue tocando su nariz y cubriendo su boca.
She keeps touching her nose and covering her mouth.
La conmovedora brazo, la cena... uf.
The arm touching, the dinner... ugh.
¿ Estás tocándote?
Are you touching yourself?
Es... es todo tan conmovedor.
It's... it's all so very touching.
- No, quiero decir, con los discursos conmovedores y las serenatas románticas.
- No, I mean, with the touching speeches and romantic serenades.
Esta claro que es porque mi clienta fue manipulada para decir que estaba tocando el cuerpo de la victima por los detectives para incriminarla.
Clearly it's because my client was manipulated into saying that she was touching the victim's body by the detectives in order to further incriminate her.
Te excitaba solo pensar sobre Lila... tocándote, haciéndote esas fotos.
It turned you on - just to think about Lila... touching yourself, taking those pictures.
Muy bien, sin tocar.
All right, no touching. Got it.
Ni se te ocurra tocarlas ni abrirlas.
Do not think about touching those or opening those.
Yo sólo puedo, y no quiero que la toques.
Only I can consent, and I don't want you touching her.
No se toca.
No touching.
Sin tocar.
No touching.
Dijeron no tocar.
They said no touching.
Parecía que todos los que alguna vez cometieron el error de tocar a Ali estaban allí esa noche.
It felt like everyone who ever made the mistake of touching Ali was there that night.
Qué conmovedor, ¿ verdad?
Quite touching that, wasn't it?
Qué conmovedor.
That's very touching.
Si puedo conseguir 40 cucharaditas al día sin tocar percibida dulces o comida chatarra...
If I can achieve 40 teaspoons a day without touching perceived candy or junk food...
¿ Por qué me tocas?
Where are you touching?
Antes de dispararle, estaba sentado en la camioneta, y viendo cómo los dos os tocabais y os abrazabais y tal.
Before I shot him, I was sitting in the truck, and I was watching you two touching and hugging and stuff.
Usan magia que permite lavarle el cerebro a todo lo que tocan.
They're using magic that lets them brainwash others just by touching them.
No tocaré nada que hayan tocado las manos de un amante de los negros.
I ain't touching nothing that touched the hands of a nigger lover.
Prefiero estar desfasado que en contacto con todo el que se mueve.
Hey, I'd rather be out of touch than touching everything that walks.
Ellos me estaban tocando, y yo les electrocutado
They were touching me, and I electrocuted them.
Ha sido emotiva.
It was touching.
Pero por ahira, está prohibido tocar la propiedad de Garrett.
But for now, there is an embargo on touching Garrett's property.
Deja de tocar mi ropa.
Stop touching my clothes.
¿ Y crees que yo la estaría tocando de la manera que describes justo en frente de ustedes?
And you think that I would be touching her in a way that you're describing right in front of you?
Es tan conmovedor y desde el corazón.
That is so touching and from the heart.
¡ No quiero que ningún hombre me toque!
I don't want no man touching me!
Fue como si Hartley hubiera desatado algo al tocarlo.
It was like Hartley triggered something by touching it.
Si tocaba la canción del corazón... tocaos el corazón.
If it touched the song of the heart touching the heart
Voy a competir en contra mi hija.
I'm going to be competing against my daughter. Against my daughter. It was pretty touching for me
Fue muy emotivo para mi y hace que me sienta como en casa, de esto trata Blood vs.
It was pretty touching for me and it just brings it all And it just brings it all home, un, this whole blood versus
Pues vamos a quitarlas.
Kind of poison sap or something that people were touching. That people were touching. so let's get it off.
Saca las manos!
Why are you touching him?
Nadie iba a tocar este tren.
Nobody was touching this train.
Me ha llegado.
That is so touching.
Oh... yo... hay problemas para manejar demasiada información sensorial a la vez... y en este caso existe el asunto del habla... y que estás tocando mi pierna al mismo tiempo... no puedo estar completamente seguro... pero es posible que acabo de tener un orgasmo.
Um... I, um, er..... have trouble managing too much, er, sensory input at one time and in this instance there was the whole tongue thing and you were touching my leg at the same time and I can't be completely certain but it's possible I just had an orgasm.
Tendré esta espina en mi cerebro que no puedo dejar de tocar.
I will have this splinter in my brain that I can't stop touching.
¡ Ah! Esa chica... me ha dicho que tengo cara de buena persona solo con tocarme.
That girl... told me that I have the face of a good person just by touching me.
Te llega ver a una chica fuerte llorar.
Woo "p" and it's really pretty Woo "p" and it's really pretty touching to see a tough girl
Bueno, no me gusta tocar a la gente sin motivo.
Well, I don't like touching people for no reason.
¡ Nadie va a pulsar este botón!
No one is touching this button!
Y muy triste, supongo. Triste y conmovedor.
And very sad, I think - - sad and touching.
Eso significa que se está tocando.
That means he'll be touching himself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]