English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Trade

Trade Çeviri İngilizce

13,785 parallel translation
Trabajo.
Trade.
¿ Cambiarías ese collar por un vistazo de tu futuro?
Would you trade that necklace for a glimpse into your future?
Ni laa comision de comercio federal, el general de abogado... significo, tener que empezamos va hacer informes policiales?
The federal trade commission, the attorney general... I mean, should we start go making police reports?
a los 17 años camino 1,400 millas hasta Austria y aprendio a comerciar alguien le enseño a ser un sastre.
And so at 17 years old, he walked 1,400 miles to austria And he learned a trade. Someone taught him how to be a tailor.
Dentro de setenta y dos horas Ya sea que sus órganos se eliminan... o son llevado fuera del país, y vendidos en el mercado negro.
Within seventy two hours either their organs are removed or they are transported outside the country and sold off into the flesh trade in different countries
De hecho, salvó a muchas muchachas del comercio de la carne.
As a matter of fact he has saved many girls from flesh trade.
De la Hoya, Organización Mundial de Comercio.
De La Hoya, with World Trade Organization.
Seguir los intercambios comerciales, escándalos sexuales, cables diplomáticos, para dar una ventaja a los Estados Unidos... en las negociaciones de la G-8.
You know, you're tracking trade deals, sex scandals, diplomatic cables to give the U.S.
Hagamos un intercambio.
Yeah, I'll tell you what, let's make a trade. Okay.
De principio es albañil.
You're a bricklayer by trade.
Puedo hacer una venta de acciones de millones de dólares en mi portátil sentado en un inodoro.
I can make a million-dollar stock trade on my laptop sitting on a toilet.
Los de la carreta de bueyes, vayan dentro y obtengan su ficha para el trueque.
Bullock cart riders, go inside and get your token for trade.
Hemos venido aquí solamente para el trueque!
We have come here only for trade!
Ellos negocian los bienes que ellos adquieren aquí, en tierras lejanas.
They trade the goods that they acquire here, in faraway lands.
¡ Maham quiere que el comercio aumente este año y siempre ha trabajado hacia el mejoramiento de esta gran tierra de Sindhu!
Maham wants the trade to increase this year and has always worked towards the betterment of this great city of Sindhu Land!
Antes, sólo Harappa fue mirado para el comercio, en toda la tierra de Sindhu.
Where only Harappa was looked at for trade, in all of Sindhu Land..
¿ Has destruido el comercio de Harappa mejorado la vida de esta ciudad?
Has destroying Harappa's trade improved the lives of this city?
Hagan que esto sea el sello oficial comercial. ¡ En toda la tierra de Sindhu!
Make this the official trade seal in all of Sindhu Land!
El comercio crecerá, las personas se beneficiarán. ¡ Habrá satisfacción! Carreteras anchas, mejores viviendas.
Trade will grow, the people will benefit there will be contentment!
Luego, empezó a eliminar los principios de Sindhu. Violó sus reglas de conducta y el comercio.
Then he began stripping the Sindhu Order of its principles and violated its rules of conduct and trade.
Por ejemplo, dejando a un lado la inevitable fascinación con las "herramientas de su comercio", hemos notado inconsistencias estilísticas.
For example, putting aside the inevitable fascination with the "tools of your trade," we've noticed stylistic inconsistencies.
Owen mira la parte donde Ariel, la sirena... debe intercambiar algo para volverse humana.
Owen's watching the part where Ariel, the mermaid, has to trade something to become human.
¿ Quieres cambiarte a una clase de administración?
Do you want to trade to a business class?
Tengan en cuenta que estarán cruzando tres zonas comerciales marcianas.
Be advised you'll be crossing three Martian trade zones.
Rocinante, han sido marcados para una inspección según la norma de comercio de la MCR A0-66.
Rocinante, you have been flagged for inspection per MCR Trade Regulation A0-66.
East Manchester Invest predijo mucho de nuestro comercio con los alemanes.
Oddly enough, a firm called East Manchester Invest has preempted a lot of our trade with Germany.
"Con la balanza comercial". ¿ Qué piensas que te pregunto?
With the balance of trade. What do you think?
Copiaron nuestras transacciones y ganaron un montón con eso.
They copied our trade and made a bundle.
Pintarrajeó un monumento de un dignatario local... porque su fortuna provino del tráfico de esclavos.
She defaced a monument to a local dignitary because his fortune came from the slave trade.
O podemos hacer un canje.
Or you can have it in trade.
Carnicero de profesión.
A butcher by trade.
Si quieres, tal vez, intercambiar consejos de ejercitamiento de piernas por clases de cerámica.
IF YOU WANTED TO MAYBE TRADE, YOU KNOW, WORKOUT TIPS FOR YOUR LEGS FOR POTTERY,
Esta es Eleanor Guthrie, el jefe comercial en Nassau.
This is Eleanor Guthrie, the trade boss in Nassau.
Me retiré de un comercio próspero para conformo con ella aquí.
I retired from a prosperous trade to settle with her here.
Pero lo que probablemente no mencionó es que que el comercio era la piratería en alta mar.
But what she likely did not mention is that that trade was high seas piracy.
En segundo lugar, ella te dije mi nombre era Drummond, pero cuando recorrían que el comercio,
Second, she told you my name was Drummond, but when I plied that trade,
Que estoy por cambiar el micrófono
♪ That I'm about to trade the mic For a Magnum ♪
Te la cambio por la L6.
I'll trade you for the L6.
Es el señor Micha Eshel, es el Ministro de Comercio y Trabajo en Israel, y segundo del Primer Ministro.
Mr. Micha Eshel is the Minister of Trade and Labor in Israel, and Deputy to the Prime Minister.
Soy el Viceministro de Comercio y Trabajo.
I'm the Deputy Minister of Trade and Labor.
Este acuerdo está empezando a parecer el trato de la década.
This deal is starting to look like the trade of the decade.
Luego al suroeste, al país de Ohio... alcanzando Pickawillany donde se juntan los ríos Ohio y Miami... y donde Celeron se enfrentó con el jefe indio de Miami llamado Viejo Británico... a quien amenazó por comerciar con los británicos.
And then Southwest, over here to the Ohio country... reaching Pickawillany where the Ohio and Miami rivers meet... and where Celeron engaged with the Miami Indian chief known as Old Briton... who he threatened for continuing to trade with the British.
Créeme, conseguiste el mejor final posible de ese acuerdo.
Believe me, you got the better end of that trade.
Necesito ver lo que tiene que negociar primero.
I need to see what you have to trade first.
- Un comercio es un oficio.
- A trade is a trade.
No creo que este es un comercio justo.
I don't think this is a fair trade.
- Cambiamos turnos de noche.
- We trade night shifts.
Me gusta susurrar, pero lo que realmente buscaba era alguien con quien intercambiar compañía por dinero.
I do like whispering, but what I was really looking for is someone who would trade companionship for money.
- Algo a cambio.
- Something in trade.
Comercié con ellos, pensando que comerciaría suficiente.
I traded with them, thinking I would trade enough.
Pero incluso la comision federal de comercio no sabe la diferencia entre un esquema de pirámide ilegal y una compañia de marketing multi nivel legal sin haber hecho una investigacion intensiva.
That has been subject to criticism for years. But even the federal trade commission doesn't know the difference Between an illegal pyramid scheme

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]