English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Translate

Translate Çeviri İngilizce

2,272 parallel translation
¿ Alguien entiende eso?
Does that translate here?
Quieres traducir?
Wilt translate?
Necesitamos convertir esto en un concepto emocional.
We need to find a way to translate this into an emotional concept.
¿ Cómo conviertes una estrategia en una emoción?
How do you translate business strategy into emotion?
Traduce esto, pon a trabajar tu educación ¿ está bien?
Translate this, put your GED to work, okay?
¿ Puedes venir conmigo para traducirme ante mi familia?
Can you come with me to my family to translate?
Traducele! ..
Translate it for him!
¿ Está claro o llamo a alguien para que te lo traduzca?
Is that clear or should I get someone to translate?
"Un saldo negativo se traducirá en una deuda real".
"A negative balance will translate into actual debt."
¿ Puedes traducirme el poema?
- Can you translate the poem?
Lo traduciría para ti, pero...
I'd translate it for you, but...
He intentado traducirlo pero sin mucho éxito.
I've been trying to translate it with some little success.
Belleza. Por lo que podido traducir parece que no tiene capacidad para sentir amor, solo puro odio.
Beauty, perhaps, but from what I've been able to translate, it seems she has no capacity to feel love, only pure hatred.
Pídele a Rosario que traduzca.
Ask Rosario to translate.
Si me puedes traducir esto que he escrito.
Could you translate this letter for me?
No tiene exactamente traducción, pero...
It doesn't translate exactly, but...
- ¿ Traduzco eso?
Should I translate?
Traducir todo lo del teléfono.
Just translate everything on the phone.
¡ Tradúzcalo para mí!
Translate for me!
No necesito que me traduzcas, Moretta.
Don't need you to translate for me, Moretta. Oye. Como que el sabia que Mario Ramos trabajaba por ustedes tan rapido?
Puedo hacer que alguien del departamento de español las traduzca para nosotros.
I can have someone in the spanish department translate them for us.
- No voy a traducir eso. - ¿ Por qué no?
- I'm not gonna translate that.
Me llamaron para traducir.
They brought me down to translate.
Por favor, traduce!
Please translate!
Y creo que hay artistas increíblemente talentosos que trabajan con Grant que pueden traducir esos guiones y presentar todas esas ideas enteramente en la página.
and I think there are incredibly talented artists that work with Grant that are able to translate those scripts and really present all those ideas fully on the page.
Eso es demasiado desagradable para traducirlo.
That is too disgusting to translate.
Bueno, estoy contenta de que estés aquí porque no hablo con Taylor con fluidez, y de verdad necesito que hagas de intérprete.
Well, I'm glad that you're here because I don't speak Taylor fluently, - and I really need you to translate.
Lo que funciona para ti y los tuyos no tiene que trasladarse necesariamente a mí y los míos.
What works for you and yours doesn't necessarily translate to me and mine.
Te lo prestaría, pero el humor no se puede traducir.
I would share but the humor doesn't translate.
Si puedes ayudarnos a traducir a Agniska encontraremos dónde han llevado a tu mujer.
What about the ER? If you can help us translate with Agniska, we'll find out where your wife's been taken.
Bueno, y si ahora me lo traduce al cristiano, pues, igual me entero de algo.
Good, and now please translate it into Spanish,... so I can learn.
Yo traduzco.
I'll translate.
pero no puedes dejar que eso se convierta en miedo.
But You Can't Let That Translate Into Fear.
Ahora, tengo curiosidad por saber si piensas que no hay ningún margen de error cuando traduces cualquier CCTV o cintas de vigilancia.
Now, I'm curious to know if you think there's any room for error when you translate any CCTV or surveillance tapes.
El sonido es sólo vibración que tus oídos traducen en notas específicas.
Sound is just vibration that your ears translate into specific notes.
Melissa Joey 1x01
Translate and Syncro By :
Ayudar a traducir lo que quiere.
Help translate it further.
Luego, con la batalla estallando alrededor de ellos y con sólo este manual por referencia,... deberán traducir un mensaje enviado a ellos en código Morse.
Then with the battle raging around them, and with only the field manual for reference, they must translate a message being sent to them in morse code.
- Vamos entonces, rápido Jordan.
I don't want to translate.
Pienso que habrá un punto en un futuro no muy distante donde podremos superar la estupidez de hoy y simplemente disfrutar lo enriquecedor de esta experiencia.
I think there will a point in the not-too-distant future We can get over the stupidity of the day and just enjoy the Richness of the experience and i'll translate that into first
¿ - traducir algo para mí? - Ciertamente.
Can you just... just translate something for me?
Ahora, traduce lo que digo.
Now, translate whatever I say.
No hay nada que la TARDIS no traduzca.
The TARDIS can translate anything.
¿ Podías traducir lo que decian?
Could you translate anything they were saying?
Y Judy... la delicada flor que es... la traducirá a su forma orignal, ¿ verdad Judy?
And Judy... delicate flower that she is... will translate it into its proper form.
Mi profesor hace mucho, mucho tiempo... solía traducir.
My teacher, long, long ago used to translate.
Sabían "Children Of The Grave", sabían "Iron Man", ya sabes, no necesitaban traducirlas o algo así. Las sentían.
So they got Children Of The Grave, they got Iron Man, you know, they didn't need to translate it or anything else.
Así que les vamos a pedir que traduzcan un mensaje mío..
And so we're gonna get these guys to maybe translate a message for me..
Awaale, necesitamos que traduzcas.
Awaale, we need you to translate.
¿ Puedes recordar lo que viste en las cintas?
Terry Johns asked me to translate the surveillance tapes.
Si me dejas guardarlos, podré escanearlos, crear imágenes en 3D, traducir el griego antiguo, y, uh, mira a lo que puedo llegar.
The antikythera calculated dates of solar eclipses, but I'll be damned if I can figure out what this calculates. Yeah, looks like it. If you'll let me keep these, I'll scan them, do some 3-d imaging, translate the ancient Greek and, uh, see what I can come up with.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]