English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Travel

Travel Çeviri İngilizce

17,115 parallel translation
Es decir, uno no pensaría que viajan. Es...
I-I mean, you wouldn't think they'd travel, but...
Y sí, no me gusta viajar tanto en estos meses de formación, pero eso cambiará.
And, yeah, it sucks that we have to travel so much d-during these formative months, but that's gonna change.
- Y no tendríamos que viajar.
And no travel. - How about that?
- No tendríamos.
- No travel. - Yeah.
O podríamos hacerlo, pero solo si queremos.
Or yes to travel, but only good travel.
Veo que viaja la luz, sobrina.
I see you travel light, niece.
Y en teoría, ¿ cómo viajamos hasta allí?
So, theoretically, how do we travel there?
Si existiera un sitio como el Valle de la Sombra ¿ cómo viajaríamos ahí?
If that did exist, a place like the Vale of Shadows, how would we travel there?
La pulga también se mueve hacia atrás y adelante, como el acróbata.
Now, the flea can also travel back and forth, just like the acrobat.
La pulga también puede moverse así, por el costado de la soga.
The flea can also travel this way... along the side of the rope.
Y se supone que me prepare, viaje y...
And I'm supposed to prepare and travel and...
Hablemos del viaje.
Let's talk about travel.
Recuerden obtener los permisos de viaje para conocer su paradero.
Don't forget, you must ensure that all travel permits are obtained, all whereabouts accounted for.
Tengo mi música, me gusta cantar, me gusta viajar sin ataduras, sin responsabilidades.
I've got my music, I love to sing, I love to travel, no strings, no responsibilities.
No tiene dinero en su tarjeta de viaje.
You have no money on your travel card.
Hoy les enseñaré cómo hacer si no tienen dinero en su tarjeta de viajes.
Today I'll show you how to fare dodge - if you have no money on your travel card.
Me gusta viajar, " " aunque no lo he hecho mucho debido a circunstancias. "
I like to travel, - although I haven't much due to circumstances. "
Vamos a hacer los arreglos para su viaje.
Let's make arrangements for your travel.
¿ Cómo es posible que los sacerdotes permanezcan en cajas y viajen a través del tiempo, y nada de esto les parezca extraño?
How is the priest people in place boxes and time travel, and none of us are weird, is it?
Necesitamos planear nuestro viaje.
We need to plan our travel.
Sí, viajo mucho más por la colección.
Yeah, I travel a lot more for the collection.
Llegará un día, en el que todos podremos viajar al espacio.
There comes a day when we all can travel out to space.
Tú describes la representación... del viaje en el tiempo en la ficción popular.
What you're describing is a depiction of time travel in, you know, pop culture fiction.
Si se pudiera viajar en el tiempo, ¿ no crees que lo sabríamos, porque alguien hubiera venido... - a decirnos?
Adam, if time travel existed, don't you think that we would know about it because someone would have come back in time to make us aware?
No es posible viajar en el tiempo.
There's no such thing as time travel.
Lo único que debes hacer es viajar segura, ¿ de acuerdo, Cosima?
All you need to do is travel safe, okay, Cosima?
Con tantas idas y venidas a Virginia... Tienen mi número. Si alguien les arresta, díganle que nos llame.
We wanted you to know that, with all this travel back and forth from Virginia, you have my number and if anybody arrests you, you have them get in touch with us.
Y si lo hiciera, este mundo estaría muy jodido, yo compraría espacios de viaje, no oro.
And if it did, this world would be so fucked, I'd buy space travel, not gold.
Me gusta viajar con lo esencial.
I like to travel with the essentials.
No viajo sin ella, jefe.
Don't travel without it, boss.
Él te mostrará el camino a otro lugar, un modo de viaje que los humanos desconocen.
This... will show you a way to another place... a form of travel unknown to humans.
Dijo que podíamos viajar fuera de aquí.
She said we could travel out of here.
No podríamos haber imaginado cómo era el viaje interdimensional que la sangre en el piso volvería al cadáver de Scott Brown.
We couldn't have imagined what interdimensional travel looked like any more than we could have imagined the blood on the floor rolling back into Scott Brown's body.
En la ECM de Renata, su guardián le dijo que uno de los efectos colaterales del viaje dimensional es la amnesia.
In Renata's NDE, her guardian told her one of the side effects of dimensional travel is amnesia.
Los movimientos nos permitirían viajar a una dimensión de modo permanente.
The movements would allow us to travel to a dimension permanently.
Mis sujetos los han contactado en sus ECM pero ahora, Leon, están descubriendo una tecnología del movimiento que podría permitirles ir a otras dimensiones incluso tal vez quedarse ahí.
So, my subjects have touched on them in their NDEs, but now... now, Leon, they are uncovering a technology of movement that-that could allow them to travel to different dimensions, maybe even stay there.
Abriremos un túnel a otra dimensión. Viajaré allí y los rescataré.
I will travel there... and rescue them.
¿ Nosotros también viajaremos?
Will we... will we travel too?
Nos marcharemos tan pronto como Mara pueda viajar.
We leave as soon as Mara's fit to travel.
Pronto viajaremos a Kamakura, mi pueblo natal, y Shoshanna podrá conocer a mi abuela.
Soon we will travel to Kamakura, that's my place, - and Shoshanna can meet my grandmother. - Yeah.
Necesito que viaje al norte conmigo hasta James Bay.
I need you to travel north with me up to James Bay.
- Las hijas. La paradoja destruyó tu habilidad de volver a tu tiempo.
The paradox has destroyed your ability to travel back to your time.
- ¡ Viajamos también!
We also travel.
¿ Viaja a otro sitio o...?
Do you travel to someplace else, or...?
El pulso tiende a viajar en un arco parabólico.
The pulse tends to travel on a parabolic arc.
Downing Street quiere confirmar los arreglos de viaje a Bermuda.
Downing Street want to confirm the travel arrangements to Bermuda.
La verdad depende de lo que diga la policía, si se levanta la prohibición de viajar.
It really depends on what the police say. If the travel ban's been lifted or not.
- ¿ Levantaron la prohibición de viaje?
Did they lift the travel ban? Yeah.
Viajar como familia.
We may, you know, we could travel as a family.
" Querida Muerte :
" Dear Death, you travel with so much mythology,
Las ECM eran...
The NDEs were like... a way to travel through them, but temporarily.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]