Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Trek
Trek Çeviri İngilizce
1,450 parallel translation
Camiseta roja, ¿ nunca viste "Star Trek"?
Red shirt. You ever watch "Star Trek"?
Mi única contribución tangible a esta expedición.
My one tangible contribution to the trek.
- Toda expedición necesita un cobarde.
- Every trek needs a coward.
Ashton, fue igual a Viaje a las Estrellas. Perdón por la demora.
Whoa, Ashton, that was so star trek.
Una excursión a Los Andes.
Trek the Andes.
Soy Nichelle Nichols de Star Trek.
I'm Nichelle Nichols of Star Trek.
¿ Qué? , no pensabas que iba a venir sin platicar antes con tu doctor, ¿ verdad?
What, you didn't think I would trek all the way out here without having a chat with your doctor?
No, un poco perdido interés cuando Descubrí que no se trataba de "Star Trek".
No, I kind a lost interest when I realized it wasn't about "Star Trek."
A las 5.00, acorralaron los animales para la expedición matinal.
By 5.00am, the animals were rounded up for the morning trek.
Qué bueno que los aliens no fueran reales. Los saludaste con una maldita línea de Viaje a las Estrellas.
It's good that the aliens weren't real, you greeted with a line from Star Trek!
DIOS ODIA STAR TREK
GOD HATES TREK
Las primeras 15 millas debían viajar por una ruta transitada.
The first 15 miles of their trek back was on a live course.
Una caminata por la mente.
A mind trek.
Hay un episodio de Viaje a las Estrellas en el que toda la gente de un planeta se suicida honorablemente en su cumpleaños 30
There is a Star Trek episode A whole planet of people honorably kill themselves at their 30st birthday.
Nick, ¿ listo para testificar frente al Congreso?
Nick, ready to trek up the Hill and testify before Congress?
Nuestra víctima de San Genaro parece que disfrutó de una dieta estilo Star Trek.
Our San Gennero vic looks like he was on a Star Trek diet.
Si tuviera que recorrer el infierno, me gustaría tenerlo a mi lado
If I had to trek in hell, he's a guy I'd want by my side
Esta situación es similar a la de Viaje a las Estrellas, cuando el capitán Kirk le pedía a McCoy que haga algo imposible y McCoy decía "Demonios, Jim, soy doctor, no hago milagros".
Ok, you know how on Star Trek when Captain Kirk asks McCoy to do something totally impossible, and McCoy says, "Damn it, Jim, I'm a doctor, not a miracle worker?"
Ver Viaje a las Estrellas y reírse de los errores de física.
Watching Star Trek... and laughing at the physics mistakes.
En realidad, no hay tantos errores científicos en Viaje a las estrellas sobre todo teniendo en cuenta cuándo se rodó.
Actually, there aren't that many scientific errors in Star Trek. Especially considering how long ago it was made.
No puedes ir por la selva con un niño de cinco años.
You can't trek through the rain forest with a 5-year-old.
Ten mi bracalete de Star Trek.
Hold my Star Trek bracelet.
¿ No has visto'Star Trek :
You've seen Star Trek :
No estás casado, no tienes novia... ¿ y no mirabas Star Trek?
You're not married, you haven't got a girlfriend and you don't watch Star Trek?
¿ Has visto'Star Trek :
Have you seen Star Trek :
No me molestaba tanto desde aquel episodio de Star Trek.
Boy, I haven't been this creeped out since I saw that episode of Star Trek.
Estamos a un botón. ¡ Como Star Trek!
We're just a push-button away, like Star Trek!
Él interpretó a Data en Star Trek :
He played Data on Star Trek :
Es sólo que... yo prefiero no hablar sobre Star Trek.
I'd just... I'd rather not talk about Star Trek.
Mire, si si usted no quiere hablar sobre Star Trek- -
Look, if, uh... if you don't want to talk about Star Trek... No, no, no, no, I'm sorry.
Y gracias por haber venido desde Los Ángeles.
- And thanks for making the trek all the way from L.A.
- Star Trek.
Star Trek.
Yo reservé la sala A-2 para ver la cinta con las metidas de pata de Viaje a las Estrellas donde DeForest Kelley le agarra el pecho a Majel Barrett.
I reserved room A-2 to watch the Star Trek blooper reel... where DeForest Kelley grabs Majel Barrett's chest.
¿ Desde cuándo haces toda la expedición hasta aquí en el medio de una campaña?
Since when do you trek out here in the middle of a campaign?
¿ Cómo el truco Vulcano de Star Trek?
- You mean like the Vulcan Mind Meld? - Yes, something like that.
Gracias por venir conmigo a la convencion de "star trek",
Thanks for going with me to the "star trek" convention,
Por cierto, si hablan con Stan, estoy en la convención de "Star Trek" en Anaheim hasta el lunes.
Oh, and, uh, by the way if you talk to Stan I'm at the Star Trek convention in Anaheim until Monday morning
Así es que durante Noviembre, decenas de miles de judíos de Budapest fueron obligados a dejar la ciudad y caminar hacia el Oeste.
So during November tens of thousands of Jews from Budapest were forced out of the city and made to trek west.
Fue en una convención de Star Trek.
It was at a Star Trek convention.
¿ Te has dado cuenta que en las últimas 24 horas has arruinado la masturbación, los cowboys y Star Trek?
D'you realize in the last 24 hours you've ruined masturbation, cowboys and Star Trek?
¡ Como Khan en Star Trek II!
Like Khan in Star Trek II!
Asi que Anibal emprendió su viaje para cruzar los Alpes.
So Hannibal began his trek across the Alps.
Eso es de Star Trek no?
That's something from Star Trek?
¿ Viste esas convenciones de Viaje a las estrellas?
Hey. What about those Star Trek conventions?
Las ballenas jorobadas han hecho un largo viaje desde el Trópico
The humpback whales have made the long trek up from the tropics.
Maldito largo viaje de aquel tren.
Bloody long trek from that train.
¿ Han visto viaje a las estrellas?
Have you ever seen'Star Trek'?
Y además. Has visto Viaje a las estrellas y todo eso.
And then, furthermore, you've seen Star Trek and whatnot.
Brigham Young, nuestro segundo presidente, guiándonos en nuestro gran viaje al oeste estadounidense.
Brigham Young, our second president, leading us on our great trek into the American West.
Y esta guitarra vino en ese viaje... al hermoso valle de Salt Lake, donde nosotros, como pueblo, lucharon para defender la poligamia.
And this guitar came across on the trek... into the beautiful Salt Lake Valley, where we as a people fought to defend polygamy.
Barney ¿ Estás bien?
Finally, a T.R. stricken by tropical fever on his Amazon trek, we could go no further.