English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Tribunal

Tribunal Çeviri İngilizce

13,542 parallel translation
Don, si me está grabando, y le pido, hay que reconocerlo o la grabación no puede ser utilizado en un tribunal de justicia. ¿ Me estás grabando?
Don, if you are recording me, and I ask, you have to acknowledge it or the recording cannot be used in a court of law. Are you recording me?
Será extraditado a Boston a la espera de un tribunal para responder por estos cargos, luego será enviado a cumplir su condena a Terminal Island.
You'll be extradited to Boston to stand trial for these most recent charges, then you'll begin serving your sentence at Terminal Island.
Echemos a un tribunal superior.
Let's take this to a higher court.
Hemos presentamos una sustitución de abogado con el tribunal.
We've filed a substitution of attorney with the court.
Además, recuerda, Benson no va a estar en la sala del tribunal para ella.
Also, remind her, Benson's not gonna be in the courtroom for her.
Tú... ¿ tú sobornaste a un funcionario del tribunal?
You commit... you bribed a court clerk?
- ante un tribunal.
- in a court of law.
Ese policía habría subamos Si no hubiera humillado ante el tribunal.
That cop would've let us go if you hadn't humiliated him in court.
Para la forma de manejar ti mismo en la sala del tribunal, Pero sobre todo, Para su forma de moler.
For the way you handle yourself in that courtroom, but most of all, for the way you grind.
Nunca olvidaré la mirada asesina en los ojos de Angel Granderson la noche que me quitó a Victor, de la misma forma que lo hizó, cada día, en el tribunal.
I will never forget the look of death in Angel Granderson's eyes the night he took my Victor from me, just the same way it did, every day, in that courtroom.
Bueno, espero que disfrute de su estancia con nosotros y le veré en el tribunal.
Well, then I hope you enjoy your stay with us and I will see you in court.
Esto es, información privilegiada. se selló en un tribunal correccional, es total y completamente irrelevante e inadmisible en una corte, así que diviértase con eso.
That is, um, privileged information, it's sealed in a juvie court, totally and completely irrelevant and inadmissible in court, so have fun with that.
Cualquier cosa que diga puede y será usado en su contra en un tribunal de justicia.
Anything you say can and will be used against you in a court of law.
El Tribunal Supremo dice que quemar banderas es libertad de expresión.
Supreme Court says flag-burning is protected speech.
- Vale, te creo, pero sigo necesitando algo que lo demuestre ante un tribunal.
Okay, I believe you, but I still need something to prove it in court.
¿ Alguna razón que pueda usar en un tribunal?
Any reason I can use in court?
A ver si está preparada para el tribunal.
See if she's ready for court.
Alguacil, tenemos que desalojar el tribunal.
Sheriff, we need to clear the court.
No informó a este tribunal.
She didn't serve notice to this court.
En este tribunal.
To this court.
Este tribunal cree que lo mejor para Nahele es que se reúna con su padre.
This court feels that it is in Nahele's best interest to be reunited with his father.
Y cuando comparecí en el Tribunal Supremo, sin duda no lo hicieron.
And when I was appearing at the Supreme Court, they most certainly didn't.
No tiene que decir nada, pero puede perjudicar su defensa, si no menciona, cuando se le preguntó, algo que más tarde confía en el tribunal.
You don't have to say anything but it may harm your defence if you do not mention, when questioned, something you later rely on in court.
- Usted paga $ 5.000 al Secretario del Tribunal de Circuito al final del día Viernes, así como los costos de cualquier demandante y honorarios de abogados incurridos en la búsqueda de esta violación.
- You will pay $ 5,000 to the Clerk of the Circuit Court by end of day Friday, as well as any plaintiff's costs and attorney's fees incurred in pursuing this violation.
Un tribunal puede sentir de manera diferente.
A court might feel differently.
No tienen que decir nada, pero puede dañar su defensa, si no mencionan algo que más tarde, confíen en el tribunal.
You do not have to say anything, but it may harm your defence if do not mention when questioned something that you later rely on in court.
Su cliente es cirujano y programó una operación... el mismo día que tiene que comparecer en el tribunal.
Your client is a surgeon and he has scheduled surgery on the day he's supposed to be in court with me.
Dígale al juez que reconoce la autoridad de este tribunal... que no volverá a ocurrir.
- Tell the judge you recognize the authority of this court, that this will never happen again.
Sí, y no creo que quiera que el tribunal se entere... que usted tiene prejuicios personales...
Yes, but I don't think you would want the court to be aware that you are using personal bias
JUEZ DEL TRIBUNAL DE CIRCUITO Se ayudan entre sí.
They support each other.
ESTADO DE WISCONSIN CONTRA STEVEN A. AVERY Pienso que Steven representaba a toda la familia Avery en ese caso... DEMANDA PENAL PRESENTADA SECRETARIO DEL TRIBUNAL DE CIRCUITO... y el hecho de que el departamento del alguacil los viera como un problema, como miembros indeseables de la comunidad, por así decirlo.
I think Steven was a representative in that case of the entire Avery family and how the Sheriff's Department saw them as kind of a problem and definitely, uh, undesirable members of the community, for lack of a better term.
Nombre del Juez El caso se apoyó en el hecho de que la violencia era parte real... JUEZ DEL TRIBUNAL DE CIRCUITO CONDADO DE MANITOWOC... y recurrente de su vida, y de que sus víctimas eran mujeres.
The case really turned on the fact that violence was a real, recurring, regular part of his life, that women seemed to be the victims.
Dijo que, mientras él la atacaba, ella se propuso recordar quién era el que le estaba haciendo eso. JUEZ DEL TRIBUNAL DE CIRCUITO CONDADO DE MANITOWOC
She stated that she'd made a point when the crime was being committed of remembering who it was who was doing this to her.
JUEZ DE TRIBUNAL DE CIRCUITO DE MANITOWOC En esta instancia, la prueba de ADN... exige que el tribunal especule.
In this instance, the DNA evidence... requires that the court speculate.
Juez rechaza nueva prueba de ADN Aun así, el tribunal falló en nuestra contra.
Nonetheless, the court ruled against us.
DECISIÓN TRIBUNAL DE APELACIONES El tribunal de apelaciones, también.
The court of appeals ruled against us.
Y por cierto, si quieres leer algo que demuestre lo bien que está diseñado este sistema para perpetuar una condena, y no para revisar si alguien puede en realidad ser inocente, lee el fallo del tribunal de apelaciones en el caso de Steven Avery.
And if you ever want to read an opinion, by the way, that will show you how strongly this system is designed to perpetuate a conviction, as opposed to examine whether or not somebody could in fact be innocent, read the court of appeals decision in Steven Avery's case.
Aquí está lo del tribunal de apelaciones.
Here's the court of appeals.
Tribunal de Circuito, Subdivisión VIII Al dar la sentencia, el juez dijo :
The judge that I had during sentencing said,
TRIBUNAL DE DISTRITO DE ESTADOS UNIDOS La demanda civil obliga al fiscal de distrito y al alguacil... - THOMAS H. KOCOUREK y DENIS R. VOGEL, Demandados... a entregar pruebas exculpatorias...
[Kelly] The essence of the civil suit says that the district attorney and the sheriff were obliged constitutionally to turn that exculpatory evidence about Gregory Allen over to the defense.
La encarcelaron... TRIBUNAL DE CIRCUITO DE MANITOWOC DENUNCIA CRIMINAL Y POR TRÁFICO... bebiendo, conduciendo.
She got locked up... drinking, you know, driving.
EDIFICIO FEDERAL TRIBUNAL Durante el litigio, nos enteramos de algo de lo que no teníamos idea antes de empezar : que en el año 1995 ocurrió algo crucial para nuestro caso.
We learned during litigation something we had absolutely no knowledge of before that lawsuit got started, that 1995 was a very, very significant point in this thing.
El tribunal llama al Estado de Wisconsin contra Steven A. Avery. JUEZ DEL TRIBUNAL DE CIRCUITO MANITOWOC
At this time, the court calls State of Wisconsin v. Steven A. Avery.
Sobre la base de las pruebas presentadas, el tribunal falla que existe causa probable para creer que se cometió un delito.
Based on the evidence presented, the court is going to determine that there's probable cause to believe that a felony has been committed.
Aunque el acusado tiene 16 años de edad, pasa a jurisdicción del tribunal de adultos. JUEZ DEL TRIBUNAL DE CIRCUITO MANITOWOC
Although the defendant is 16 years of age, there is original adult court jurisdiction and therefore the same bond considerations apply to Mr. Dassey as would any other defendant.
Su Señoría, como bien sabrá el tribunal, mi cliente es menor.
Your Honor, this court I'm sure is well aware my client is a juvenile.
Este ya no es un caso fundado únicamente en pruebas circunstanciales, de acuerdo con las nuevas acusaciones del estado. JUEZ DEL TRIBUNAL DE CIRCUITO MANITOWOC
This is no longer purely a circumstantial evidence case based on the new allegations made by the state.
El tribunal debe establecer que la solidez de las pruebas en este momento es mayor que antes.
And the court would have to characterize the strength of the evidence at this point is greater than it had been in the past.
Esta tarde, las cosas no marcharon bien para Steven Avery en el tribunal.
Things did not go well for Steven Avery here in court this afternoon.
El tribunal lo sabe y yo lo sé.
The court knows, I know.
Los medios tuvieron el doble de comparecencias que cubrir. EN VIVO DESDE EL TRIBUNAL
And the media had twice as many court appearances to cover, you know?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]