Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Tus
Tus Çeviri İngilizce
225,997 parallel translation
¡ A ellos no le importan los dibujos de tus hijos!
They don't care about your kids'artwork!
¡ Pero estoy seguro que si ves ese barco venir por la calle, te acercarías a pedirle que repare tus tuberías!
But I'm sure if you saw that ship coming down the street, you'd flag it down and ask it to fix your plumbing!
Tus padres son Charlie y Anna Ferguson.
Your parents are Charlie and Anna Ferguson.
"¿ Quieres tus papas con eso?"
"You want fries with that?"
Eso me recuerda... tienes que comprar una rasuradora femenina nueva, porque, ya sabes, entre mi barba y tus piernas como púas, ya no sirve.
Oh, that reminds me... got to pick up a new lady razor,'cause, you know, between my beard and your wire-brush leg hairs, it is trashed.
Y Lexie quiere todo esto, y el papá de Lexie quiere que me coma tus papitas.
And Lexie wants all this, and Lexie's dad wants me to have your chips.
No leo todos tus correos, Sue.
I don't read all your e-mails, Sue.
* No dejas que otros arrojen piedras, * * pon un amortiguador a tu día, * * levanta tus manos hacia arriba, * * y grita "Yo creo" *
♪ Don't let others'slings and arrows ♪ ♪ Put a damper on your day ♪ ♪ Throw your hands up high ♪
Está en tus genes convertirte en una acaparadora.
It's in your genes to become a hoarder.
Afuera, cubierto por tus bras.
Outside, covered in your bras.
No soy uno de tus amigos de la escuela, sabes.
Except I'm not one of your buddies at school, you know.
¿ Quién pagará tus otros gastos?
Who's paying for your other expenses?
Claramente tus padres te educaron bien.
Clearly your parents raised you right.
En la esquina de métete en tus asuntos.
Uh, at the corner of mind your own business.
Quiero probar tus costillas.
I want to try your ribs.
Todos tus actos deben ser defensivos, Gibbs.
All your actions must be defensive, Gibbs.
Y nosotros tenemos balas con tus huellas en ellas.
And we have bullets with your prints on them.
Ojalá pudiera decir que morir con tus botas puestas
Wish I could say dying with your boots on
Estoy cuestionando su integridad y tus habilidades.
I'm questioning his integrity and your skill.
Algunos de tus detectives han estado olfateando alrededor de mi departamento.
Some of your detectives have been sniffing around my department.
Así que por favor, por nuestro bien... aprieta la correa de tus muchachos, ¿ de acuerdo?
So, please, for both our sakes... tighten the leash on your boys, all right?
Controla a tus hombres.
Get your men under control.
Qué tipo de lazos vas a tener con tus compañeros reclusos.
What kind of bonds you're gonna have with your fellow inmates.
Pero le daré tus saludos.
But I'll pass on your regards.
Tus servicios serán necesarios muy pronto.
Your services will soon be required.
Y tus asientos, están hechos... Del contenido de la bolsa de una aspiradora
And your seats, they're made from the contents of a Hoover bag.
Tus hijos estarán bien.
Your kids will be fine.
El azul realmente resalta el pánico en tus ojos.
Blue really brings out the panic in your eyes.
Ahora, a veces no puedes ni siquiera arriesgarte a contactar con tus activos.
Now, sometimes you can't even risk contact with your assets.
Es posible que les tengas que decir a tus reclutas que la ASN no sabía qué estaban haciendo allí... pero sabemos que los llamaste y se lo dijiste.
You may have told your recruits the NSA didn't know what they were doing there... but we know you called and told them.
Borrando la información personal de tus reclutas.
Erasing your recruits personal information.
Tienes una hora... para hacer tus maletas.
You have one hour... to pack your bags.
¿ Por qué no les pides a tus amigos de Surfline que te hagan descuento para publicar un anuncio?
Why don't you ask your... friends at Surfline and see if they'll give you a cheap rate to get an ad, huh?
Por cierto, he oído que no se lleva muy bien con tus tíos.
By the way, I hear he's not getting along with your uncles too well. Oh, yeah.
Lo de hoy ha sido divertido, tío, pero no voy a aguantar tus pullas.
Today was fun, man, but I'm still not taking your shit.
Me gusta ver que arreglas las cosas con tus hermanos.
It's nice to see you patched things up with your brothers.
Ve a ocuparte de tus cosas.
Go take care of business.
Qué tal si después de que subamos vengo aquí, levanto las piernas y puedes descargar a tus pasajeros en la puerta "A".
How about after we go wheels up, I come in there and go heels up, and you can unload your passengers at Gate "A."
¡ Tus brazos son demasiado gruesos para ese vestido!
Your arms are too thick for that dress!
Es genial cuando querés obtener entradas para un concierto, cuando vas detrás de los bastidores y ves a tus amigos o si querés conseguir una buena mesa en un restaurant.
It's great when you want to get tickets for a concert, when you want to get backstage and see your friends or if you want a good table at a restaurant.
Ve más allá de lo profundo, y cuando sientas que tus pies no tocan el fondo, estás en el lugar justo para hacer algo estimulante.
Go a little bit out of your depth, and when you don't feel that your feet are quite touching the bottom, you're just about in the right place to do something exciting.
* Pero te amo, con tus tacones puestos * y tu liviano vestido que se arrastra
# But I love you in your fuck-me pumps # And your nimble dress that trails
* Tus ojos *
# Your eyes... #
* Tus ojos
# Your eyes
* Toma tus proteínas y ponte el casco *
# Take your protein pills and put your helmet on... #
Para borrar algo de lo escrito, creas tus propios recibos.
The product's untraceable. You pour away some ink, say you've been really busy tattooing hipsters.
¡ Ve a buscar a tus hermanos!
Go get your brothers!
Bien, J, parece que a tus tíos no les importas una mierda, ¿ verdad?
Well, j, looks like your uncles don't really give a damn about you, does it? Nobody's saying that, smurf.
Esperaba esta puñalada de tus hermanos, ¿ pero de ti?
You know, I expected this halfway bullshit from your brothers, but you?
Esas son tus opciones.
Those are your choices.
- Bien, ve a recoger tus cosas.
Yeah. Okay, go get packed.