English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Twinkle

Twinkle Çeviri İngilizce

702 parallel translation
Mire cómo brillan.
Look at them twinkle.
Ese centelleo en sus ojos.
That twinkle in your eye.
Ningún astro va a deslumbrarme y hacer que me suicide.
No stars are going to twinkle twinkle me into committing suicide.
La Reina de Corazones dio un gran concierto, y yo tuve que cantar : "Brilla, brilla, murcielaguito No sé en qué andas."
It was at a great concert given by the Queen of Hearts, and I had to sing, "Twinkle, twinkle, little bat How I wonder what you're at"
Brilla, brilla, murcielaguito No sé en qué andas
Twinkle, twinkle, little bat How I wonder what you're at
Brilla, brilla...
Twinkle, twinkle, twinkle...
- Brilla, brilla, murcielaguito - Brilla, brilla, murcielaguito
Twinkle, twinkle, little bat
Brilla, brilla, brilla, brilla Brilla, brilla, brilla, brilla Brilla, brilla, brilla, brilla Brilla, brilla, brilla, brilla
Twinkle, twinkle, twinkle, twinkle
Brilla, brilla...
Twinkle, twinkle...
Una última copita más.
Just one last twinkle.
Cuando sólo eras un centelleo En los ojos de tu padre
And a twinkle in your daddy's eye
Cuando eras sólo un centelleo En los ojos de tu padre
And a twinkle in your daddy's eye
Te refieres al pequeño ministro al que le brillan mucho los ojos.
YOU MEAN THE LITTLE MINISTER WITH A TWINKLE IN HIS EYE.
- Guiñar el ojo, algo así.
- Twinkle, like this.
Si me hubiera guiñado el ojo, le hubiese pedido 1.000 schillinge más.
One twinkle from you, and I would have asked 1000 schillings more for it.
Está bien, a partir de hoy le guiñaré a Ud. el ojo.
All right, from now on I'll twinkle.
Si el ojo derecho llora, que el ojo izquierdo parpadee.
When your right eye waters let your left eye twinkle.
Solía llamarla : "Pies Movedizos." Hola, Pies Movedizos.
Why, I used to call her "Twinkle Toes." Hello, Twinkle Toes.
Algo que podría cambiar el mapa del mundo en un abrir y cerrar de ojos... ¡ así!
Something that could change the map of the whole world... in the twinkle of your eye like that...
- ¿ "Brilla, brilla, estrellita"?
- You know, "Twinkle, Twinkle, Little Star"?
- Debe ser habitual en ella, - pero quiero a la chica.
- Must be a well-beaten trail but it's twinkle-toes I'm after.
Por el brillo de tus ojos
# For the twinkle in your eyes #
- ¿ Y "pies ligeros"?
Where's twinkle-toes?
Cuando agites esas piernitas, ¿ quién mirará mi corbata?
Listen, honey, when you're flipping those twinkle toes who's gonna be looking at my tie?
Me gusta su sonrisa y el brillo de sus ojos. - Recuerda el consejo de mamá :
I like his smile and the twinkle in his eye.
De personas que brillan y resplandecen.
♪ Of towns that twinkle and shine ♪
Me llamaban deditos de oro.
They used to call me twinkle toes.
Ese brillo en tus ojos puede calentarme
That twinkle in your eyes can warm me
El brillo en tus ojos
The twinkle in your eyes
Quizá podría añadir a la estatua cierta chispa que no está en las fotos.
Perhaps I could add a twinkle in the statue that I found lacking in the photographs.
Sacaremos a Nell de Bedlam en un suspiro.
We'll have Nell out of Bedlam in a twinkle. Never fear.
¡ Qué visita inesperada!
Twinkle-toes, how are you?
Las estrellas titilan y brillan
The stars are gonna twinkle and shine
Brilla, brilla pequeño murciélago,... me pregunto, dónde estarás tú ahora!
Twinkle, twinkle, little bat, How I wonder what you're at.
Brilla, brilla, pequeño murciélago.
Twinkle, twinkle, little bat.
- Brilla, brilla, brilla, brilla, brilla...
- Twinkle, twinkle. Twinkle, twinkle. - Twinkle, twinkle.
Brilla, brilla.
Twinkle, twinkle.
Sus pies centellean como las estrellas.
Her feet twinkle like little stars.
Brilla, brilla estrellita...
Twinkle, twinkle little star
Quizá debería hacer que sus ojos brillasen un poco más.
But I don't see a twinkle in your eye, perhaps you could develop one.
Tiene los ojos brillantes.
You've got a twinkle in your eye.
Fogg siempre me pareció un granuja.
Always thought Fogg had a twinkle in his eye.
- Brilla, brilla, estrellita.
Twinkle, twinkle, little star.
Cuando las estrellas empiezan a brillar...
When the stars start to twinkle,
Ya tiene a otra a la vista
With another twinkle in his eye
Les devuelve la boca, la salud y un cierto brillo en el ojo.
Gives back your youth, your health and a certain twinkle in your eye.
Los farolillos arden, arden, señorcitos.
The flashing lights, the sparkling lights, They twinkle, twinkle, twinkle.
- Uno de los botones lo recogió.
The boy picked it up a twinkle ago.
Centellea cuando te contonees
" Twinkle while you shake it
La estrella Neptuno no centellea.
The star Neptune doesn't twinkle.
Puse mi pie bajo sus reales posaderas y en un segundo desapareció por la escotilla.
My foot under the royal rump and she was below hatches in a twinkle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]