Tì Çeviri İngilizce
37 parallel translation
¡ Corrì tras de tì gritando : regrèsala!
I ran behind you yelling, give it back!
Los ùltimos 15 años de mi vida han sido miserables y ahora, al final tengo la oportunidad de poder hacer algo de ella ¿ realmente no tiene ningùn significado para tì?
The last 15 years of my life have been wretched and now, at last, I had a chance to make something of it. Doesn't that have any meaning for you?
Dane, que significa el Papa para tì?
Dane, what does the Pope mean to you?
Esto es para tì..
This is for you.
Sentimientos por tì...
Feelings for you...
Dios, casi siento pena por tì.
God, I almost feel bad for you.
Mira entre nosotras, yo la dejaría ir pero no oí eso de tì.
I'll cut her loose right now if it's just you and me, but I haven't heard that from you.
Aquì estamos para tì.
We're here for you.
Es tan típico de tì Usar estas leguleyadas tuyas para poner la atenciòn en mi Cuando tú eres el que traiciona a su esposa.
It's just so typical of you to use these cheap lawyer tactics to turn the attention on me when you're the one cheating on his wife.
- No quiero ir sin tì.
- I don't wanna go without you.
Me haré cargo del banco por tì, solo vas a poner 5 millones.
I'll take the bank out for you, so you only drop five million.
Seguro. Tengo una sorpresita para tì.
48 : 31,197 Of that I speak... 48 : 34,191 Insurance.
Y de tì, puedo sacar mucho Vamos, sígueme
And from you, I stand to gain a lot. Come on, follow me.
Puedo confiar en tì?
Can I trust you? Yeah.
Se trata de tì.
It's always you.
Siempre se trata de tì.
You're always the one.
Es perfecta para tì.
It's perfect for you.
Normalmente me piden que me quite la ropa, pero por tì, Aiden...
Mostly I get asked to take my clothes off, but for you, Aiden...
Yo pensè en tì.
I did think about you.
No, no me creas - conócelo por tì misma.
No, don't believe me - meet him for yourself.
Y... tengo uno para tì.
And... here's one for you.
No podrìa haberlo hecho sin tì.
Hmm. I couldn't have done it without you.
No si ella està pendiente de tì.
Not if she's looking after you.
Ya sabes, no sabrìa lo que hice si no hubiese sido para tì.
You know, I don't know what I would've done if it hadn't have been for you.
Y màs doloros para tì?
It's painful for you, isn't it?
No hay mucho que pueda hacer por tì ahora mismo.
Well, there's not a lot I can do for you right now.
A veces necesitas perder el control para encontrarte a tì misma.
Sometimes you need to lose control to find yourself.
Eso se parece màs a tì.
[Chuckles] That sounds more like your scene.
Y que hay de tì?
And what about you?
Creo que algo acerca de... desaparecer dentro de tì.
I guess there's just something about... disappearing into yourself.
Creo que tiene que ver con olvidarte de tì mismo.
I think it's about forgetting yourself.
Y para tì soy Sr. Burraston.
And it's Mr Burraston to you.
- Bien para tì.
- Good for you.
Te quiero a tì.
I want you.
Tu viejo estaría orgulloso de tì.
[chuckles] Your old man would be proud of you.
- Para mì o para tì?
- For me or for you? - [chuckles]
Te ofreciste, pero yo no estaba dentro de tì.
You offered, but I wasn't into you.