English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Tío

Tío Çeviri İngilizce

113,393 parallel translation
El tío con la pegatina de "No pases por encima de mí" que fue visto conduciendo cerca de la casa de los Tuttle-Reid la noche anterior a los asesinatos...
The guy with the "Don't Tread on Me" bumper sticker seen driving by the Tuttle-Reid home the night before the murder...
Parece nuestro tío.
He feels like our guy.
sin duda sería este tío.
I would be certain it was this guy.
Está bien, tío.
All right, man, I'm heading back to work.
Si esa es la forma, entonces yo aún le pertenezco a tu tío.
If it is the way, then I belong to your uncle still.
- Señor, usted... conoció a mi tío, señor.
Lord, you... You knew my uncle, lord.
Estar a su lado como mi tío.
Be by your side as my uncle was.
Solo quería parecer un tío guay delante de Caroline.
I just wanted to look cool in front of Caroline.
Oye, tío, menos mal que no eres celoso.
Hey, man, it's a good thing you're not the jealous type.
¡ Tío, me has tirado la copa!
Dude, you spilled my drink!
Es solo que no podía soportar la idea de que estuvieras haciéndolo con otro tío una vez a la semana al principio.
I just couldn't stand the thought of you doing it with another guy once a week in the beginning.
¿ Conoces bien a este tío?
How well do you know this guy?
Este tío es un monstruo.
The guy's a monster.
Miller, mírame, tío.
Miller, just look at me, man.
Toda la información sugería que este tío era un profesional, no iba a ser cogido vivo.
All the intel suggested this guy was a pro, he wasn't gonna be taken alive.
El tío solo necesita que le den confianza.
The guy just needs some reassurance.
Quiero decir, este tío es el servicio por encima de la ambición, la integridad por encima de la experiencia.
I mean, this guy is service over ambition, integrity above expedience.
Tienes que recuperar la compostura, tío.
You got to pull yourself together, man.
Hola, tío. ¿ Has vuelto?
Hey, man. You back?
Un tío de D. C. United Gas la comprobó y dijo que estaba bien.
A guy from D.C. United Gas checked it out and said it was okay.
¿ Te puedes creer a este tío?
Do you believe this guy?
Ese tío es peligroso.
That guy's dangerous.
Porque el... tío del restaurante dijo que si seguíamos esta carretera...
Because the, uh... the guy at the restaurant said that if we headed down this road...
¿ Sabes el tío untuoso?
You know the unctuous guy?
Sí, este tío solo se queda mirando sin hablar.
Yeah, this guy is all stare and no talk.
La poli nos ha visto. ¿ Y si pueden identificarnos, tío?
The cops saw us. What if they can I.D. us, man?
Pero este tío lleva escrito en la cara "prostituto".
But this guy's got "hooker" written all over him.
Tengo una identificación del tío que abandonó la fiesta.
Got an I.D. on the guy who left the party.
Tiene razón, tío.
- She's right, pal.
¿ No dijo el tío unos doscientos al mes?
Uh... Didn't that guy say it was $ 200 a month?
Es una película de Christopher Plummer que salió hace un par de años sobre un tío que sale del armario a edad avanzada.
It's a Christopher Plummer movie that came out a few years ago about a guy late in life who comes out of the closet.
Me encanta este tío.
I love this guy.
Un tío fantástico por fin me dice que me quiere y yo no se lo he dicho porque no quería que fuera una despedida dramática.
A great guy finally tells me that he loves me, and I couldn't say it back because I didn't want it to be this big dramatic good-bye.
Dios mío, tío. ¿ Me estás tomando el pelo?
- Oh, my God, man. Are you kidding me? - kind of by default...
Hola, gracias, tío.
Hey, thanks, man.
Ella... está en plan negativo, tío.
She, uh... she went to the dark side, man.
- Vale, tío.
- All right, man.
No, tío... no es lo mío, colega.
Nah, man, it's... it's not my thing, pal.
- Feliz cumpleaños, tío.
- Oh, happy birthday, man.
- Tío.
- Bro.
¿ Te has puesto esa camisa de tío guay?
Got your cool-guy shirt on?
Lo sé, Un tío genial, también.
I know. Great guy, too.
Tío, no me sentía así desde los 90.
Man, I haven't been this high since the'90s.
Vamos, tío, eso no es verdad.
Come on, man, that's not true.
Tío, nunca había pasado un día entero con una persona famosa.
Oh man, I never spent a whole day with a famous person before.
Una vez fui a una fiesta con el tío que ganó en la octava temporada de American Idol pero, obviamente, tú eres mejor.
I went to a dinner party once with the guy who came in eighth on Carrie Underwood's season of Idol, but obviously, you're way better than that.
Tío...
Man...
¡ Tío, cálmate!
Man, chill out!
- En serio. ¿ Quién es este tío?
- Seriously. Who is this guy?
Y ese tío, Ben, de su banda.
And then this guy Ben, in her band.
Este artículo dice que cogimos al tío equivocado.
This article says that we got the wrong guy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]