English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Tómate

Tómate Çeviri İngilizce

5,388 parallel translation
Tómate el veneno ".
- "Take the poison."
Tómate tu tiempo. fue hace siete años.
Take your time, it was seven years ago.
¡ Tómate tu tiempo! Sí.
Good.
Tómate tu tiempo.
Take your time.
Tómate un descanso.
Get some rest.
¡ Tómate este asunto un poco en serio!
Be responsible about this incident!
Y tómate el elixir.
And take the elixir.
Tómate un buen baño caliente con sales.
Run yourself a nice hot bath with plenty of salts.
Maneja con cuidado y tómate tu tiempo.
Drive carefully and take your time.
Tómate un segundo para cerrar los ojos e imagina la flecha dirigiéndose al objetivo.
Take a second to close your eyes and imagine the arrow going into the target.
- No, tómate dos.
No, you can have two.
¿ Qué le pasó a tu profesional? Olvídate de Koenig, y tómate algo de tiempo para pensar sobre lo que has hecho.
What happened to your so-called professional? Ohh... Forget about Koenig, and take some time to think about what you've just done.
Por favor, simplemente tómate el día.
Just please, just... just take the day.
Bueno, tómate tu tiempo.
Well, take your time.
Tómate un tiempo para pensarlo, antes de firmar.
Take just a period of reflection, before signing.
- Tómate tu tiempo.
- Take your time.
Tómate una birra con nosotros.
Hoist a pint with us.
Tómate la mía.
Have mine.
- Tómate un descanso.
Let's have a break.
Por favor, tómate tu tiempo.
Please, take your time.
Tómate un helado, y si no te gusta...
So, take yourself out for a yogurt, and if you don't hit it off...
Tómate el tiempo que necesites.
Take as much time as you need.
Tómate todos los que quieras.
Take as much time as you want.
Tómate el día libre.
Have a day off.
Tómate el resto de la tarde para estar con tu hija.
YOU TAKE THE REST OF THE AFTERNOON OFF WITH YOUR DAUGHTER.
Tómate tu tiempo.
Just take your time.
Tómate el día libre, Randy, y hablemos un poco.
What would you say to take a day off, so we could have a little chat?
Tómate la noche libre...
Take the night off.
Tómate un minuto.
Take a minute.
Tómate tu tiempo, lo que quieras.
Oh, take your time. Whatever you need.
Y definitivamente tómate una copa.
And... and... and definitely have a drink.
Tómate el té.
Drink your tea.
Tómate un chocolate.
Have a chocolate.
Está bien, pero tómate con calma lo de ser fabuloso esta vez, ¿ de acuerdo?
All right, but let's go easy on the fabulous this time, okay?
Tómate el tiempo que quieras.
Take all the time you need.
- Vamos, Caffrey, tómate una taza de café conmigo.
- Come on, Caffrey, grab a cup of coffee with me.
Tómate todo el tiempo que necesites.
You take all the time you need. You.
Pasa, tómate algo.
Come on in, have a drink.
Tómate las pastillas.
_
Tómate tu tiempo, querido.
Take your time, darling.
Tómate el cacao mientras esté aún caliente, ¿ eh?
Have some cocoa while it's hot, huh?
Tómate un "Ambien".
Take an Ambien.
Tómate 50.
Take 50.
Piensa en eso, tómate tu tiempo.
Think about it, take your time.
Tómate tu tiempo.
You take your time.
Tómate un tiempo.
Take some time.
Entra y tómate una cerveza.
- Well, come on in and have a beer.
Tómate todo el tiempo que precises.
Take all the time you need.
Tómate tu tiempo.
That thing probably already has a million hits on YouTube.
Tómate algo.
Relax.
¡ Tómate otra!
Mickey, Mickey, Mickey, uno mas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]