Ud Çeviri İngilizce
64,506 parallel translation
¿ Ud. decía que cree que era alguien que él conocía?
So, you were saying - - you, you, you think it was someone he knew?
No, no hablaba con Ud., señora.
Oh, no, not you, madam!
Ud. dijo que no había que esquivarlos.
You did say I don't have to avoid them.
Ud... pasó dos años en la cárcel.
You, erm..... spent two years in prison.
Ahora él es millonario y Ud...
Now he's a very successful millionaire and you're...
Ud. fue oído por casualidad teniendo una discusión acerca... Acerca de novias.
You were overheard having an argument about er, about girlfriends.
¿ Cuánto tiempo él... sabía acerca de Ud.?
How long did he... know about you?
De todos modos, ¿ Ud. decía?
Anyway, you were saying?
Ud. sabe, tal vez fue uno de los comensales... y tal vez se escondieron en los baños hasta que todos se fueran y...
You know, maybe it was one of the diners and maybe they hid in the toilets till everyone was gone and...
No recuerdo que Ud. esté en la lista de invitados.
I don't remember you being on the guest list.
Su gente necesita que Ud. Esté con vida, ¿ de acuerdo?
Your people need you to stay alive, - right?
Será un nunca para Ud., señor.
And never to you, sir.
Ahora es obvio que saco eso de Ud., lo cual hace que su papá sea un hombre con suerte.
Now it's obvious he gets that from you, which makes his daddy a lucky man.
No presto atención a Ud. para nada...
I pay no attention to you at all... sir.
No, Amo. ¡ Ud. me conoce!
No, Massa. You know me.
¿ Sabe Ud. quién ha dejado las flores en la tumba?
You know you. Who left flowers on the grave?
¿ Qué edad tiene Ud.?
How old are you.?
Habla Ud. bien el alemán.
You speak. Good German.
Les ha hecho bien que Ud. viniera.
Les has made you well. Come.
¿ Vendrá Ud. a cenar?
Will he come you. For dinner?
¿ Era Ud. amigo de Frantz?
¿ Era Out. amigo de Frantz?
¿ Tiene Ud. su nueva dirección?
Do you have. Your new address?
- ¿ Sabe Ud. cómo podría encontrarlo?
- You know how you could find it.?
Jefe, ¿ puedo hablar con Ud. de algo?
Chief, can I talk to you about something?
Claude Massard, buenas noches. Ud. es autor de "El crepúsculo europeo".
Our next guest is the author of "European Twilight."
Logré más esta mañana que Ud. en semanas.
I've achieved more this morning than you have in weeks.
Perdóneme, pero, a la luz del hecho de que Ud. fue retirado del caso, no veo ninguna otra opción que dejárselo todo a él.
Forgive me, but, in light of the fact that you've been removed from the case, I can't see any choice but to leave it all to him.
He pensado en Ud. a menudo.
" I have thought of you often.
- Sería mejor si estuviera aquí con Ud. - ¡ No!
- It might have been better if he was here with you. - No!
¿ Puedo hablar con Ud., señor?
Can I have a word with you, sir?
- ¿ Ud. accedió a reunirse con él?
You agreed to meet him?
¿ Pero Ud. fue?
But you went?
¿ Mientras que Bob estaba fuera recogiendo cosas dejadas en el mercado, Ud. iba a los muelles?
Whilst Bob was out collecting things left behind at the market, you walked down to the docks?
Será aprehendida y será peor para Ud.
You will be apprehended and it will be the worse for you.
Le dijo a inspector Thompson que fue Ud. quien lo golpeó hasta matarlo con una porra.
You told Inspector Thompson that it was you who beat him to death with a cosh.
- Hice lo que Ud. dijo, Sr. Havisham.
- I did as you said, Mr Havisham.
Ud. habría hecho lo mismo - si hubiera estado ahí, Barbary.
Well, you would have done no different yourself if you had been there, Barbary.
¿ Ud. le cree?
You believe him?
¿ Ud. es el caballero que llamó a emergencias?
Are you the gentleman that called 999?
Si Ud. no gana esta votación, nada más importa.
If you don't win this vote, nothing else matters.
- Perfecto para Ud.
Perfect for you.
¿ Qué le importa a Ud.?
What does it matter to you?
Le daré esta evidencia a la policía y van a querer saber dónde estaba Ud.
I'll be giving this evidence to the police and they'll want to know where you were.
Ud. no conoce a la gente, señora.
You do not know people, lady.
Sra. Owen, los saboteadores de caza nos dijeron que Ud. les pagó para interrumpir el lanzamiento. ¿ Es eso cierto?
Mrs Owen, the hunt saboteurs told us that you paid them to disrupt the launch. Is that true?
Desde que Ud. pasó la noche con mi novio de los últimos dos años.
Since you've spent the night with my boyfriend of the last two years.
De vez en cuando se desvía, a menudo con una mujer mayor, porque tiene debilidad por ellas, pero si le digo la verdad, pensé que estaba a salvo con Ud.
Occasionally he strays, often with an older woman, because he has a thing for them, but if I'm honest, I thought I was quite safe with you.
Dijo que la historia era que hubo un robo, pero sus hermanos sobornaron a la policía para hacer la vista gorda para que Ud. pudiera salir del país antes de que lo acusaran.
He said the story was that there wasn't a burglary, but your brothers bribed the police to look the other way so they could get you out of the country before you could be charged. BANGING FROM CAR BOOT
- Tengo algo para Ud., sargento.
I've got something for you, Sarge.
Le llamaré ahora para Ud., ¿ vale?
I'll call them for you now, yeah?
La declaración de que coloqué pruebas contra Ud. es falsa.
Your allegation that I planted incriminating evidence against you is false.