English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Umbrella

Umbrella Çeviri İngilizce

2,572 parallel translation
Vete, entonces, y devuelve ese paraguas a su dueño.
Go on then, return that umbrella to its owner.
Vengo a devolverte el paraguas.
I've come to return your umbrella.
Como antes en el pasillo vi que lo tenías pensé que querías quedártelo.
When you stood at the corridor, I saw you had my umbrella with you. I thought you wanted to keep it.
Si te lo hubiera devuelto ahora no tendría ninguna excusa para venir a verte.
If I had returned your umbrella then, I have no excuse to come again.
Queremos proponer que Watergate sea un termino abarcativo para todo lo negativo.
We want to propose that Watergate be an umbrella term for everything negative.
Accidente de paraguas.
Umbrella accident.
Esta contiene una taza de café, un paraguas, una neverita y una copia firmada del libro de ya saben quién Cómo conquisté el mundo y arreglé las rencillas con mi padre.
They've got a coffee mug and a desert umbrella... foam beer Koozie and a... autographed copy from you know who... of "How I Conquered the World and Worked Out Issues With My Dad".
La carcasa probablemente volará allí, y la mayor parte de los fragmentos van a dispararse hacia arriba, con una hermosa forma de paraguas...
The shell will probably kick out there, and most of the shrapnel is going to shoot straight up in a beautiful umbrella pattern,
Noté las llamas irguiendo banderas, cables y paraguas.
I noticed the flame straightening flags, cables and umbrella.
Te olvidas tu paraguas
You forgot your umbrella.
En lo que respecta al gobierno, este... dice que ve la fusión como... una gran victoria para el país... y un paraguas aún más grande y más... seguro sobre el ciudadano medio.
- With respect to the government - - - Says that one sees the merger as a huge win for the country - - - And an even larger and more secure umbrella over the individual citizen. "
Traigo un paraguas rojo.
I've got a red umbrella.
¿ Paraguas rojo?
A red umbrella?
Entonces usa mi paraguas.
Then take my umbrella.
¿ De dónde sacaste el paraguas?
Where did you get this umbrella?
Y éste... es el paragüero con forma de gallo donde estarán los paraguas de George.
And this- - this is the rooster-shaped umbrella holder that will hold all of George's umbrellas.
¿ El paraguas ha soplado lejos o se olvidaste de traerlo?
Umbrella got blown away or did u forget to bring it?
¿ Un paraguas?
An umbrella?
Parece que tendremos días lluviosos, no olviden sus paraguas.
It seems that we have rainy days, Do not forget your umbrella.
De lo que me preocupo es de tener un grupo de locos pendientes de un tipo demasiado distraido para llevar un paraguas en un dia lluvioso.
What I care about is having an awful lot depending on a man too distracted to pack an umbrella on a cloudy day.
Coge mi paraguas.
Take my umbrella.
Tontamente le di mi paraguas a un amigo.
I foolishly gave my umbrella to a friend.
Te regalo un paraguas.
I got an umbrella for you anyway.
Un paraguas mágico Es muy útil con lluvia o con sol...
A magic umbrella It comes in handy, rain or shine
Debo comprarme un paraguas.
I guess I should probably buy an umbrella.
Me has dado con un maldito paraguas.
You hit me with a goddamn umbrella!
Está lloviendo muy fuerte, abre el paraguas.
It's raining too hard, put up your umbrella.
Oh, ¡ hay un bicho en el paraguas!
Oh, there's a bug on the umbrella!
Atacaste a mi paraguas.
You attacked my umbrella.
Si tienen un paraguas, abranlo y se esconden detrás de el... lo confunden con una roca y se van.
Don't show signs of fear. If you have an umbrella, open it and hide behind it.
Los verracos han tienen la vista muy mal... los verracos realmente confunden un paraguas de una roca?
It will mistake you for a rock and pass by. Boars have very bad eyesight... Do boars really confuse an umbrella for a rock?
¿ Quién lleva un paraguas a la montaña?
Who takes an umbrella up the mountain?
Un dardo venenoso disparado con un paraguas.
Liking firing poison dart from an umbrella.
- Dame el paraguas!
- Hand me the umbrella!
Pueden abrir su sombrilla para protegerte del sol, eso es todo.
You can open your umbrella to protect from the sun. That's it.
La KGB modificó la punta de un paraguas... para inyectarle una bolita diminuta en la pierna.
The KGB modified the tip of an umbrella to inject a tiny pellet into the man's leg.
Debido a su edad y al avance del cáncer que sufre, Simplemente no es factible para Umbrella Health...
At your age and with the development of your cancer, it's simply not feasible for Umbrella Health.
¿ Me da un Saltamontes con una sombrillita, por favor?
May I have a grasshopper with a little umbrella, please?
No me sentaré aquí con un tipo que quiere un Saltamontes con una sombrillita.
I'm not sitting here with a guy drinking a grasshopper with a little umbrella.
Coge un paraguas, se espera lluvia según Galoshes, nuestro payaso del tiempo.
Bring an umbrella. It's supposed to rain, according to Galoshes, our weather clown.
Tampoco me asustó el paraguas.
I wasn't scared by the umbrella, either.
O por lo menos un paraguas.
Or at least carrying an umbrella.
Todos los clanes juntos bajo la protección del clan Gaba.
All clans together under the umbrella Gaba of the clan.
- Una sombrilla adornada de Siam.
- It was an ornate umbrella from Siam.
Aún tengo esa sombrilla en mi dormitorio.
I still have that umbrella in my room.
¿ Qué está haciendo en la lluvia sin un paraguas?
What is he doing in the rain without an umbrella?
Lo que estamos haciendo en la lluvia sin un paraguas?
What we are doing in the rain without an umbrella?
Te prestaré mi sombrilla.
I'll lend you my umbrella.
Debí hacerte caso y haberme llevado el paraguas.
I should've listened to you and taken my umbrella
Toma una sombrilla.
Take an umbrella.
Ponte bajo el paraguas, está lloviendo.
Get under the umbrella. It's raining.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]