Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Umbria
Umbria Çeviri İngilizce
48 parallel translation
Las tropas alemanas, perseguidas por los aliados... huyen a través del Lacio, la Umbría y la Toscana.
Pursued by the Allies, German troops flee through Lazio, Umbria, and Tuscany.
Hoy, día de San Nicolás, es cuando en nuestro país ponemos los zapatos.
Ajax, Achilles, Salvador, Exeter, Punta Umbria, Cumberland. - They're not horses.
¿ De dónde eres? - De Umbria, cerca de Perugia.
- I'm from Umbria, near Perugia.
Pareces un ángel de los cuadros de las iglesias de Umbria.
You look like one of those little angels from the paintings of an Umbrian church.
Está casi retirado en las tranquilas colinas de Umbría.
Now in semi-retirement in the peaceful hills of Umbria.
Después iremos en coche desde Ravena, pasando por Umbría, hasta Siena.
Then we were going to motor down from Ravenna through Umbria to Siena.
Su padre era de Umbría.
His father was from Umbria.
En el corazón de Umbría.
In the very heart of Umbria.
Sus padres eran italianos de Umbría.
Her parents were Italian, yes. From Umbria.
Si me permite, señor. he oído hablar al Sr. Murchie cariñosamente de su villa familiar en Umbria.
If I may, sir, I've overheard Mr. Murchie speak fondly of the family villa in Umbria.
El cinco de mayo a la mañana... dejé mi casa en Umbría y fui a Milán en uno de mis viajes mensuales de compras.
On the fifth of May, in the morning... I left my house in Umbria and traveled to Milan on one of my monthly shopping trips.
Tengo una casa en Umbría.
I have a house in Umbria.
La vista es magnífica, se parece a Umbría.
The view is sublime, like somewhere in Umbria.
Ayer una rara orquídea fue robada del Monasterio de Monte Inferno en Umbría.
Yesterday a rare orchid was stolen from the Monte Inferno monastery in Umbria.
Recordé que Marina me había dicho que vivía en Umbría.
I remembered Marina telling me she lives in Umbria.
Si lo hago, aunque acabe casado con Sophie y tengamos una casa en Surrey, y otra en Umbria nuestros hijos siempre verán la cara de un hombre que una vez cagó en una bolsa de papel
If I do this, even if I end up marrying Sophie and we'live in a detached house in Surrey, and buy a holiday home in Umbria,'our children will always look up at the face of a man who once 'crapped in a takeaway bag.
Sus dos ejércitos piensan reunirse en Umbria.
Their two armies plans to join together in Umbriëm.
- Umbria.
Um... Umbria.
Y el vinagre es de una pequeña ciudad en Umbría.
And the vinegar's from a small town in Umbria.
Para Toscana o Umbría.
To Tuscany or Umbria.
- Umbria, Toscana...
- Umbria, Tuscany...
Habría pensado que tus establos en Umbría sobrepasaban de lejos cualquier cosa que encontraras en esta tierra.
I should have thought that your estates in Umbria surpassed by far anything that you might find in this land.
Diosa Umbria, caminamos en la oscuridad.
The Goddess Umbria, we walking in the dark.
Fue muerto a tiros esta mañana en alguna granja en Umbría.
He was shot dead this morning up on some farm in Umbria.
Julia Farnesio vuelve de Umbría hoy.
Giulia Farnese comes back from Umbria today.
Los bosques de Umbría, Vuestra Santidad.
The forest of Umbria, Your Holiness.
Lo importan desde Umbría.
They import it from Umbria.
Las familias de Bologna, Umbria, Siena.
The families of Bologna, Umbria, Siena.
¿ Contra Gian Paolo Baglioni, señor de Perugia la espada más renombrada en toda Umbria?
Against Gian Paolo Baglioni, Lord of Perugia, the most renowned blade in all Umbria?
Has hecho bien reprimiendo el alzamiento en Umbrela.
You have done well suppressing the uprising in Umbria.
El embajador Veneciano demanda audiencia, así como los embajadores de Umbria, Ferrara, Boloña, y el Sacro Imperio Romano, va a ser una mañana ocupada, Santidad.
The Venetian ambassador demands an audience, as do the ambassadors of Umbria, Ferrara, Bologna, and the Holy Roman Empire. It's gonna be a busy morning, Your Holiness.
¡ Eso hace que el Umbria se vea como un Portofino!
That makes the Umbria look like a Portofino!
Se encuentra en Umbria, Italia.
It is found in Umbria, Italy.
Debemos completar los nombramientos eclesiásticos de Umbría.
We must complete the ecclesiastical appointments for Umbria.
Ve Umbria y vive en paz.
Go to Umbria and live in peace.
Aquí, una vieja receta familiar de Umbría.
Here, an old family recipe from Umbria.
Lo último que oí es que Vannozza Catane vive con Agapito Geraldini en Umbria.
Last I heard, Vannozza Catanei is living with Agapito Geraldini in Umbria.
Tu madre está en Umbria.
Your mother in Umbria.
No lo hará, por las mismas razones que no irá a Umbria.
He will not. For the same reasons he will not come to Umbria.
Vincenzo y yo pasamos 15 maravillosos años en la Umbria.
Vincenzo and I had 15 wonderful years together in Umbria.
Vas a amar Umbría.
You're gonna love Umbria.
Umbria estaba repleta de urracas así que della Francesca eligió un pájaro conocido por su cotorreo y lo pintó en asombroso silencio
Umbria was full of magpies so della Francesca chose a bird known for its chatter and made it silent in wonder.
Estudié pintura con verdaderos maestros en Arte Umbria a las afueras de Florencia, y tengo que decir que este tipo es muy bueno.
You know, I studied painting with true masters at Arte Umbria just outside of Firenze, and I gotta say this guy's pretty good.
Intensifica los sabores y los mejora, al menos para los coreanos. Pero también modifica los nutrientes. Las bacterias de la fermentación producen vitamina B12, por ejemplo.
Between 1445 and 1474, along this stretch of road on the borders between Tuscany and Umbria, right at the heart of the Italian Renaissance,
Comenzamos el noticiero de Umbria TV con una triste noticia.
Good evening from the Umbria TV news, which opens with sad news.
¿ Esto es Umbria o Toscana?
Is this Umbria or Tuscany?
- Umbría.
- Umbria.
Umbria septiembre 64 d. de C.
Stilicho's been killed.