English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Unfair

Unfair Çeviri İngilizce

4,244 parallel translation
Tal vez sea injusto hacerla renunciar a el cuando es difícil para ella quedar embarazada en primer lugar.
Maybe it's unfair to make her give it up When it's difficult for her to get pregnant in the first place. Hmm.
Es simplemente totalmente injusto.
It's just totally unfair.
Es tan injusto.
It's so unfair...
No puedo ser injusto con mis 8 millones de espectadores.
I can't be unfair to my 8 million viewers.
Entonces, si gente inteligente y guapa como ustedes no juegan este juego, entonces no sería injusto para los 8 millones de espectadores?
So, if intelligent and beautiful people like you.. ... don't play this game, then won't it be.. ... unfair to those 8 million viewers?
- Eso es injusto.
- That's unfair.
No es una observación desacertada.
That's not an unfair assessment.
No es una especulación desacertada.
Not unfair speculation.
Eso es completamente injusto.
That's completely unfair.
Quieres hablar de lo injusta qué es la vida. bueno, eso es genial, porque yo lo sé todo sobre eso.
You wanna talk about how unfair life is, well, that's great,'cause I know all about that.
Y, por un tiempo, pensé que era injusto.
And, uh, for a long time, I thought that was really unfair.
Que porquería, no es justo!
Fuck it, it's unfair!
Piensas que he sido injusto.
You think I'm being unfair.
Si fuera por falta de humor y encanto quizá, pero injusto implica que tenía un próposito y no consigo entender qué propósito podría ser.
Devoid of humour or charm perhaps, but unfair implies you had an agenda and I can't imagine a reason you would.
Eso fue injusto.
That was unfair.
Estoy segura de que piensas que es injusto.
I'm sure you think that's unfair.
Es tan injusto.
That is so unfair.
Es tan injusto.
It's so unfair.
¡ No es justo!
It's so unfair.
Qué injusto.
So unfair.
Esto es injusto.
This is unfair.
Porque cosas locas e injustas no pueden pasarme a mi?
Because crazy and unfair things never happen to me?
Para ser honestos, recompensar a Daniel con la misma cantidad que Rod parece un poco injusto. ¿ No?
Well, in all honesty, to be rewarding Daniel with the same amount of stock as Rod seems a bit unfair. Doesn't it?
No. ¿ Qué haces amiga?
Don't be so unfair.
¿ Por qué tiene que ser tan injusto?
Why does it have to be so damn unfair?
Así que creo es totalmente injusto que
So I think it's totally unfair that
- Así injusta
- So unfair.
Eso es injusto.
That is unfair.
Debes creer que estoy siendo injusta.
You think i'm being unfair.
Es muy injusto considerando lo capaces que somos, Srta. Mardle.
So unfair when you consider how capable we are, Miss Mardle.
¿ Le pareció injusta a reacción?
Was the reaction unfair?
Sé que es muy injusto que te lo pida, pero por favor... no se lo digas.
I know this is really unfair of me to ask of you, but please... don't tell him.
Pero sé que si no vas a verla, seguramente te perseguirá el resto de tu vida, la que, por alguna muy injusta razón, va a ser mucho más larga que la de ella.
But I do know if you don't go see her, it'll probably haunt you the rest of your life, which, for some very unfair reason, is gonna be a lot longer than hers.
Entiendo si te parece injusto es sólo que tenías un estatus muy alto, y me ignorabas completamente.
I understand if that seems unfair it's just that you always had such high status, and totally ignored me.
Me parece injusto que la hayan despedido por eso.
Your demotion to Internal Affairs is unfair.
Fue... injusto lo que ocurrió.
It was unfair what happened.
Es casi injusto.
It's almost unfair.
Hable acerca injusto.
Talk about unfair.
Es injusto.
It's unfair.
Sé que he sido muy injusta contigo, y te debo una explicación.
I know I've been really unfair to you, and I owe you an explanation.
Y es una putada y es miserable... e injusto y no tiene ningún puto sentido.
And it's mean and it's miserable... and it's unfair and it doesn't make any fuckin'sense.
Es un despido injusto, joder.
You know, this is shitting unfair dismissal.
Eso no es justo.
That's so unfair.
Estás siendo injusto.
You're being unfair.
Así que lo que parece que intentas decir es que papá está siendo injusto prohibiéndote vera este chico basándose en un incidente aislado.
So, what it seems like you're trying to say is dad's being unfair in forbidding you to see this boy based on one isolated incident.
Me siento como que tenemos una ventaja injusta.
I feel like we have an unfair advantage.
Es injusto que por nosotros se prive a su familia de usted por un puñado de libras.
It seems unfair of us to deprive your family of you for the sake of a few pounds.
Y es tan injusto.
And so unfair.
¿ Es injusto?
Is it unfair?
Lo último que recuerdo es que era tan... injusto.
Last thought I remember thinking was just that it was so... unfair.
¡ Esto es tan injusto!
You know this is so unfair!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]