Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Uniôn
Uniôn Çeviri İngilizce
11,029 parallel translation
La Unión Pacific está a medio camino de Wyoming.
The Union Pacific is halfway across Wyoming.
Usted puede concentrarse en Antoine y su unión civil.
You can concentrate on Antoine and your civil union.
¿ No te molesta que el presidente de la Unión Pacific esté reunido con un topógrafo mientras su ingeniero jefe tiene que esperar fuera?
Does it bother you that the board chairman of the Union Pacific is meeting with a surveyor while his chief engineer has to wait outside?
El "ingeniero jefe" no desacreditará al presidente de la Unión Pacific para que hoy puedas citarme.
The "chief engineer" will not be disparaging the Union Pacific chairman on the record for you today.
Necesito que me confirme que Samuel Ammerman está en nomina de la Union Pacific.
I need you to confirm that Samuel Ammerman is on the UP payroll.
Cuando Laramie se convierta en el nuevo eje del ferrocarril de la Union Pacific, los terrenos comprados hoy valdrán...
You know, when Laramie becomes the new hub of the Union Pacific Railroad, land bought today will be worth...
El eje de la Union Pacific, ¿ verdad?
The hub of the Union Pacific, did he?
Laramie no va a ser el eje de la Union Pacific, Maggie.
Laramie is not going to be the hub of the Union Pacific, Maggie.
Cheyenne permanecerá como el eje de la Union Pacific y tú, querida mía, te beneficiarás astronómicamente.
Cheyenne will remain as the hub of the Union Pacific and you, my dear, will profit astronomically.
¿ Union Pacific construirá al norte o al sur del Gran Salt Lake?
Will the Union Pacific build north or south of the Great Salt Lake?
Union Pacific tiene planeado construir al sur de Salt Lake City.
The Union Pacific is planning to build south to Salt Lake City.
Por cualquier pregunta, deben dirigirse al hombre que hizo el estudio para Union Pacific mientras era mi empleado, Cullen Bohannon.
Any questions, you may direct to the man who made the survey for the Union Pacific while he was in my employ, Cullen Bohannon.
¿ Esta es la ruta que Union Pacific planea seguir? ¿ Exactamente?
This is the route the Union Pacific plans to follow, exactly?
Central Pacific está lista para bloquear la ruta del sur... Sabia decisión.
Central Pacific is ready to lock in the southern route, as proposed by the Union Pacific.
Union Pacific irá por el norte, pasando por Ogden.
The Union Pacific will have to go north, through Ogden.
Union Pacific es tu familia.
The Union Pacific is your family.
Bajo mi guía Union Pacific ha cubierto 987 millas de vías pasando por cuatro estados, usando la mitad del dinero fuerza de trabajo y suministros que Central Pacific.
Now, under my compass, the Union Pacific has laid 987 miles of tracks across four states, using half the amount of money, work force, and supplies as the Central Pacific.
Union Pacific quiere proponer el nombramiento de Promontory, Utah 385 millas al oeste de Laramie, Wyoming...
The Union Pacific would like to propose the naming of Promontory, Utah, 385 miles west of Laramie, Wyoming, as our terminus.
Entonces, ¿ espera que la ruta de Union Pacific permita a los fieles el paso seguro a la tierra prometida?
So, you're hoping the Union Pacific's route will allow the faithful safe passage to the promised land?
Pero he sabido de buena fuente que el plan de Union Pacific de construir un puente sobre el lago es un despilfarro.
But I have it on good authority that the Union Pacific's plan to bridge a large lake is a boondoggle.
Lo que me lleva a preguntarme, querido lector, ¿ la Union Pacific está falsificando deliberadamente sus planes con el fin de engañar al líder mormón?
Which leads me to wonder, dear reader, is the Union Pacific deliberately falsifying its plans in order to deceive the Mormon leader?
Pero, ¿ dónde se encontrarán Central Pacific y Union Pacific, si es que lo hacen?
But where will the Central Pacific and Union Pacific meet, if at all?
Pero en la Unión Soviética siempre hay riesgo.
But in soviet union, there is always risk.
Hay muchos divorciados en la Unión Soviética.
Many divorced in soviet union.
Aún tienes una deuda con el Sindicato.
You still got a bill with The Union.
Paga tu deuda en una semana o aprenderás todo sobre las normas del Sindicato y como logramos cumplirlas.
Pay your debt in a week, or you'll learn all about The Union rules and how they get enforced.
Tuvimos una cena hace un mes y ellos hablaban de su equipo de fútbol fantasía y de trabajar juntos para el Sindicato.
We all had dinner a month ago, and they were talking about their fantasy-football leagues and working together for The Union.
¿ El Sindicato?
The Union?
El sólo lo nombró como "el Sindicato"
They just called it "The Union."
Pero el Sindicato compró mi deuda.
[clears throat] But The, uh, The Union bought my debt.
Es mi contacto en el Sindicato.
He's my Union connect.
¿ Estás rompiendo cráneos para este Criolla o para el Sindicato?
You're cracking heads for this Criolla or for The Union?
El Sindicato existe desde la fiebre del oro.
Union's been around since the Gold Rush.
El Sindicato necesita abrirse camino, incrementar los ingresos.
Union needed to widen the net, increase the revenue.
Gasté treinta años en el Sindicato asegurándome de que los tipos con los que servía fueran cuidados.
I spent 30 years in The Union, making sure the guys we served with were taken care of.
El Sindicato cae, tú caes con él... y todos esos policías por los que sangra tu corazón.
The Union goes down, you go down with it... you and all those cops your heart bled for.
¿ Qué sabes del Sindicato?
What do you know about The Union?
Eres la segunda persona que menciona al Sindicato esta semana.
You're the second person to mention The Union this week.
La hermana de Kaleb dijo que él y Walt... trabajaban para el Sindicato antes de acabar muertos.
Kaleb's sister said that Kaleb and Walt both worked with The Union before they ended up dead.
Quiero que nos cuentes a mí y a Terry... todo lo que sabes sobre el Sindicato.
I want you to tell me and Terry everything you know about The Union.
¿ Quién está en el Sindicato?
So, who's in The Union?
No sé quién está en el Sindicato.
I don't know who's in The Union.
Walt y Kaleb fueron asesinados mientras... trabajaban para el Sindicato, así que haz el favor de responder.
Walt and Kaleb were killed while they were working for The Union, so can you please humor us here?
Entonces el Sindicato está utilizando el club de striptease... como tapadera de sus negocios... y usan a las bailarinas como mensajeras.
All right, so then The Union is using the strip club as a cover for their business, and they're using the dancers as messengers.
¿ Y en vez de encontrar prostitución se encuentra con el Sindicato?
But instead of finding prostitution, she finds The Union?
¿ Chantajeó al Sindicato o qué?
Was she blackmailing The Union? What?
¿ Quién del Sindicato te da las órdenes?
Who in The Union did you report to?
Nadie sabe quién está en el Sindicato.
Nobody knows who's in The Union.
Creo que es el Sindicato.
- I think it's the union. - [Chuckles]
Dile que estás investigando al Sindicato y quieres respuestas.
Tell him you're investigating the union and you want answers.
Queremos que nos digas... todo lo que sabes del Sindicato.
We want you to tell us everything you know about the union.