English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Useless

Useless Çeviri İngilizce

10,076 parallel translation
"Ni la belleza de la luna tiene comparación contigo."
"Even the moon... looks useless when compared to you."
♪ me siento tan inútil aquí
# I feel so useless down here
Misas, ayuno, vigilias, indultos para salir del purgatorio... todo inútil.
Masses, fasting, vigils, pardons out of purgatory... all useless.
Mis contactos serían inútiles para ella.
My contacts would be useless to her.
¡ Esto es... inútil!
This is... useless!
Solveig, siento por ti una atracción inexorable y en contra de la pasión no se puede hacer nada.
Solveig... I feel a strong attraction to you... so strong it's useless to fight it.
¡ Pedazo de mierda inservible!
You useless piece of shit!
- Inútil.
- Useless.
- No soy inútil.
- I'm not useless.
Es un tanto inútil, pero los pacientes confían mucho en él.
He is generally pretty useless, but the patients trust him the most.
Eres un inútil, carajo.
You're fucking useless, man.
- Me deshago de cosas inútiles...
- I am getting rid of useless...
Es inútil hablar contigo.
It's useless talking to you...
Ah. De nuevo ese tema inútil.
Ah.. again that useless topic..
Toqué el timbre durante una hora. Anciano inútil, he perdido mi tiempo.
I rang the bell for an hour... useless old man... wasted my time.
Bueno, ahora tomar un vuelo más tarde, planes inútiles terminan solo como esto.
good... now take a flight later... useless plans end up like this only.
Bueno, si el propietario es como él entonces, evidentemente, la gente bajo su mando también serán tan inútiles.
Well if the owner is like him then obviously people under him will also be as useless.
Binod eso es un argumento inútil. Oh ella sólo necesita una excusa para evitar cocinar.
Binod it's a useless argument... oh she just needs an excuse to avoid cooking
¡ Qué argumento inútil!
What a useless argument...!
Como es de esperar, los que no trabajan duro son inútiles.
( As expected, men who don't work hard are useless. )
Y si siguen inútiles después de intentarlo... Eran inútiles antes de todas maneras.
( And if they are still useless after they try... ) ( They were useless before anyway... )
Esta cosa es totalmente inútil.
This thing's totally useless!
¡ Esta mierda es inútil!
This crap's useless!
¡ Inútil!
Useless!
El talento es inútil.
Talent it is useless.
Soy inútil realmente.
I'm useless, really.
La oficina de caza de Monster... se convirtió en inútil y dosificada.
The Monster Hunt Bureau... became useless and dosed.
Inútil!
Useless!
Sirven así.
You are useless as well.
Soy una inútil.
I'm useless.
- No eres inútil.
- You're not useless.
- Soy una vaca gorda e inútil.
- I'm a fat cow and useless.
No eres una inútil.
You're useless.
Tú despreciable, saco de mierda inútil.
You scabby, useless sack of shit.
Esa llave lleva sin servir desde el segundo martes después de dártela.
That key has been useless since the second Tuesday after I gave it to you.
"soy un inútil, encarcéleme"?
I'm useless, put me in prison.
¡ Eres un inútil! ¡ No sabes hacer nada!
You're useless with your hands.
- No tiene ningún sentido.
- It's useless. - Wood?
- ¿ Y qué hacen todo el día?
- useless. - What d'you do all day?
Papá me dijo que soy un inútil.
Dad told me I was useless.
Durante el día, perderá fuerza y no tendrá efecto.
In daylight they will be weak, useless.
¡ Inútil!
Useless
De hijo inútil se está volviendo un huérfano en un solo día.
From a useless son he's become an orphan in a single day!
Retardada inútil.
Useless turd.
¿ Quién dice que una licenciatura en teatro es inútil?
Who says a theater degree is useless?
Muy pronto, ese tren de nostalgia que conduces desde 2004 llegará a un patético e inútil final.
And pretty soon, that beat-up nostalgia train you've been riding since 2004 is gonna come to a pathetic and useless halt.
Ya acepte que eres un tonto, que eres estúpido y un inútil.
I've accepted that you're a fool, that you're stupid and useless.
Escuché que hay escasez de gente inútil en esa ciudad.
I have heard that there is a dearth of useless people in that city.
Sus últimas relación a miles de millas de distancia, inútil, muriendo.
Her last relation thousands of miles away, useless, dying.
El es inútil.
He's useless.
Una falda corta, un bistec hecho, un'eres una mala madre','no sirves para nada'. 'Eres una inútil, una imbécil'.
you're worthless, useless, an idiot... "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]