Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Valparaíso
Valparaíso Çeviri İngilizce
72 parallel translation
A la misma hora, mientras pasaba esto en la calle Melchior del distrito 7º, llega al hotel Carlton, en el 1er. distrito, el señor Alonso Canez, de Valparaíso, con 10.000 dólares en el bolsillo y la firme intención de ganar medio millón en tres semanas.
At the same time as these events At # 7 Melchior St. Mr. Alonso Canez de Valparaiso arrived at the Hotel Carlton.
Navegamos hasta Timbuctú Valparaíso y Perú
§ We've sailed to Timbuktu Valparaiso and Peru §
Terminé un espectáculo en Valparaíso.
I quit a show at Valparaiso.
" También atacó la galeaza de Su Majestad, Madre Dolores, en Valparaíso,
" You did also attack His Majesty's galleass Madre Dolores at Valparaiso...
Oh, no. Acabo de llegar de Valparaíso.
We're rather busy at the moment.
Vosotros y vuestro Hamburgo... El mismo puterío que en cualquier otro puerto, sea San Francisco, Valparaíso o Shanghai.
You and your Hamburg... guess it's the same bang business as in any other port, be it Frisco, Valparaiso or Shanghai.
Velero Elisabeth, de Hamburgo a Valparaíso y de vuelta a Glasgow.
Bark Elisabeth from Hamburg to Valparaiso, and back to Glasgow.
Si estuviera en Rangún o Valparaíso, le encontraría.
If he was in Rangoon or Valparaiso, I'd find him.
Sabemos que un crucero alemán partió de Valparaíso con rumbo noroeste.
We know a German cruiser left Valparaíso three weeks ago on a northwesterly course.
Averigüe la cantidad necesaria para recorrer los 4.200 km... ... que hay entre Pom Pom Galli y Valparaíso.
Figure out how many cords you'll need for the 2600 miles between Pom Pom Galli and Valparaiso.
A Valparaíso, a un tercio de la circunferencia del mundo.
To Valparaiso, one-third the way around the world.
Pero si me lleva a Valparaíso, le prometo que tendrá la suya.
But you get me to Valparaiso, and I'll promise you yours.
Le haré llegar a Valparaíso.
I'll shovel you to Valparaiso.
De aquí a Valparaíso son catorce días.
From here to Valparaiso, it's a 14-day run.
Por su propio bien, no diga nada hasta que lleguemos a Valparaíso.
So for your own sake, say nothing till we get to Valparaiso.
Si cargamos la madera que hay en la playa, podré llevarle a Valparaíso.
I'm fairly certain, if we clear the wood on the beach, I can get you to Valparaiso.
El Ergenstrasse, ese agotado anciano del mar había conseguido el margen de tiempo necesario para llegar a Valparaíso.
The Ergenstrasse, that tired old woman of the sea had gained the slight margin of time necessary to reach Valparaiso.
El Rockhampton llegará mañana a Valparaíso.
The Rockhampton is due in Valparaiso tomorrow.
Las luces de Valparaíso siguen en popa, Sr. Bachman.
The lights of Valparaiso are still astern, Mr. Bachman.
Volvíamos a casa desde Valparaíso.
We were travelling home from Valparaiso.
Dos horas más para Valparaíso.
Two more hours to Valparaiso.
"... entonces nos vamos a Valparaíso "
Then we'll bound for Valparaiso "
Valparaíso, Chile, 300.000 habitantes entre la cordillera y el océano.
Valparaiso Chile, 300,000 inhabitants, between the Cordillera and the Ocean.
Todas las mujeres de Valparaíso traen sus sombrillas para pasear a todos los pingüinos de Valparaíso.
All the women of Valparaiso bring out their parasols to walk all the penguins of Valparaiso.
Este es el engaño de Valparaíso.
This is the lie of Valparaiso.
El aire es el tercer elemento de Valparaíso :
This is the third element of Valparaiso :
Cerca de Valparaíso, en Viña del Mar, un caballo gana el gran premio,
Near Valparaiso, at Vina del Mar, a horse has won the Grand Prize.
Tal es el cuarto elemento de Valparaíso : La Sangre.
This is the fourth element of Valparaiso : blood.
Ni el alfabeto de los pabellones, ni el movimiento regular de los navíos parecen responder a lo que fue la aventura de Valparaíso.
Neither the alphabet of pavilions, nor the regular movement of ships correspond to what once was Valparaiso's adventure.
Vancouver en Canadá y Valparaíso.
Vancouver and Valparaíso.
Nunca he pisado un burdel. Ni en Veracruz, ni en Valparaíso.
I've never been to one there, in Valparaíso, or anywhere.
- Quería decir Valparaíso.
- I meant Valparaíso.
Quiero escribir una canción como'Valparaíso'. ¿ La conoces?
I want to write a song like "Valparaiso". You know it?
Pasaremos por Valparaíso a las islas Aleutianas por el Océano Índico. No, va mal.
No, that's off.
Le daremos toda velocidad y navegaremos hasta San Francisco pasando por Valparaíso a las Islas Aleutianas cruzando el Océano Índico.
And sail to San Francisco, Going by Valparaiso To the Aleutian Isles, Across the Indian Sea.
El sistema ha creado un collar permanente para que puedan atarlo y lle arlo a un campo de rehabilitación como Mal Paraíso.
The system has created a permanent collar around his neck, so they can hook him up and take him to a rehabilitation camp like a Valparaíso.
Olaf a la universidad de Hawai o a la de Valparaíso?
Or the University of Hawaii or Valparaiso University.
Usted, en cambio, llevará el Acheron a Valparaíso.
You, however, shall take the Acheron south to Valparaíso.
Interceptaremos al Acheron y lo llevaremos a Valparaíso.
We'll intercept the Acheron and escort them into Valparaíso. Aye, sir.
Nos fuimos anteayer de Australia y nos dirigimos a la Nueva Caledonia. Después iremos a las Islas de Pascua y el final será Valparaíso.
We sail from Sydney to New Caledonia, on to Easter Island and finally Valparaiso.
En Valparaíso, vamos a recibir una plata y ahí se la mandamos...
We're getting some money in Valparaíso, we'll send it to you then.
Miren. Llegamos a Valparaíso.
There she is, Valparaíso.
"Amo Valparaíso". "Cuánto encierras y cuánto irradias, novia del océano, hasta más lejos de tus nimbos sordos".
"I love Valparaíso, all you encompass, all you radiate, lover of the ocean, far from..."
Bien dicho, porque... y es bueno que tengamos esta conversación en Valparaíso, porque..., digamos, dejando la infancia... y pasando a la adolescencia,
Well said, because... and it's good we are having this conversation in Valparaíso, because..., let's say, at the end of childhood... in his first teenage years,
Allende tuvo una gran influencia del pensamiento libertario de un zapatero anarquista que residía en Valparaíso.
Allende had a big influence from the libertarian thinking of an anarchist shoemaker that lived in Valparaíso.
Fue diputado por Valparaíso a los 29 años, y co-fundador del partido socialista, un partido obrero que no estaba alineado con Moscú.
He was a deputy for Valparaíso aged 29, and co-founder of the Socialist Party, a workers'party which wasn't aligned with Moscow.
En Valparaíso, también íbamos por los cerros, caminando, de casa en casa.
In Valparaíso, we also went on the hills, walking, house to house.
En Valparaíso, encontré los autobuses que ayudaron Allende.
Near Valparaíso, I found the buses that helped Allende.
Valparaíso.
Valparaiso.
- El Amindra, zarpamos hoy... para valparaíso.
What ship is that?
¿ incluso Valparaíso?
Valparaíso is bourgeois?