English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Vanquish

Vanquish Çeviri İngilizce

574 parallel translation
¡ Sólo la fe vence a la muerte!
Only Faith can vanquish death! "
La República nos llama
Let us learn to vanquish or perish
Usar la fuerza del antagonista sobre él y al hacerlo, derrotarlo.
To turn the power of ones antagonist upon himself and by so doing, vanquish him.
Macbeth no podrá ser vencido hasta el día en que el gran bosque de Birnam suba marchando a Dunsinane a luchar contra él.
Macbeth shall never vanquish'd be until great Birnam wood to high Dunsinane hill shall come against him.
Macbeth no podrá ser vencido... ¡ Hasta que el bosque de Birnam llegue a Dunsinane!
Macbeth shall never vanquish'd be till Birnam forest come to Dunsinane.
Me gustaría vencerte, Marco.
I should like to vanquish you, Marcus.
I, El Akir, tienen el instrumento para vencer de los invasores de allende los mares.
I, El Akir, have the instrument to vanquish the invaders from across the seas.
¿ Por qué debería ser tan complicado Enmarañado, enrevesado?
Why should I vanquish Relinquish, resish?
El fuego no mata los vampiros.
Fire will not vanquish vampires!
- Derrotaré al enemigo
- l'll vanquish the enemy
Aquel que ataca debe vencer.
He who attacks must vanquish.
Deambulas por mi palacio, acabas con mi luchador.
You roam my palace at will, vanquish my wrestler.
De este modo no vías a vencer a faraón!
This way you will not vanquish Pharaoh!
"¿ Quieres vencer a tus enemigos?" Y nos dirá : "Por supuesto".
"Want to vanquish your foes?" He'll say, "Of course, do it."
¡ Yo venceré...!
¤ I will vanquish you...!
¡ Venceré!
¤ Vanquish!
... ¡ Venceré...!
... Vanquish...! ¤
¡ Juntos venceremos al sucio enemigo!
Together we will vanquish the foul foe!
Creo que ahora es nuestro momento de vencerlos.
I believe now is the time for us to vanquish them.
Con esta herramienta, conseguimos lo imposible.
With this tool, we vanquish the impossible.
Llegará el amanecer... y la verdad se elevará del campo de batalla... con la espada de la justicia y un escudo deslumbrante... para derrotar al enemigo.
Then the day will dawn when truth will rise from the field of battle, with the sword of justice and shining shield, to vanquish the foe. "
Tengo que derrotarlo.
I have to vanquish it.
Macbeth no caerá vencido, hasta el dia en que contra él el bosque de Birnam suba a Dunsinane.
Macbeth shall never vanquish'd be, until great Birnam wood to high Dunsinane hill shall come against him.
Existe una fuente perpetua de energía, que puede proporcionarnos la suficiente como para vencer a los Autobots y controlar el universo.
A perpetual power source exists which can provide us, with enough energy to vanquish the Autobots, and control the universe forever.
Se planea un ataque masivo... que domine totalmente todo el sudoeste.
The Leader is planning a blitzkrieg... that will completely vanquish the Southwest.
Entonces parecería que esas fuerzas armadas de Francia, que son incapaces de batir a los alemanes en el campo de batalla, piensan que una mujer inocente, es un oponente más apropiado.
Then it would appear that those same armed forces of France, who are unable to vanquish the Germans on the field of battle, feel that an innocent, a woman, is a more appropriate opponent?
Podría enseñarte a superar tu miedo. ¿ Quieres intentarlo?
I could gently teach you to vanquish your fear.
¿ Cuándo vencerá... Ios celos de unos, la piedad de otros?
Will you ever vanquish the distrust, pity, and opposition... of others?
Comandante, ¿ usted vencer los Nibblepibblies?
Commander, did you vanquish the Nibblepibblies?
No, mi Pigmot Señor, no me vencer a los Nibblepibblies, ya que sólo les inventé.
No, my Lord Pigmot, I did not vanquish the Nibblepibblies, because you just made them up.
Me procuraré una espada hecha con tal maestría, que ningún encantamiento podrá doblegarla.
I'll get such a sword, that any spell will be able of vanquish it.
conjura el mal quien paga con el bien.
they vanquish evil who requite it with good.
Si podemos hacer que se sienta bien consigo mismo, de alguna manera recuperará su autoestima y orgullo, y automáticamente la bestia desaparecerá, o al menos la debilitará el tiempo suficiente para que nosotros salgamos de esta psi-luna.
If we can make him feel good about himself, somehow restore his self-esteem and pride, that would vanquish the self-loathing beast, or at least debilitate it long enough for us to get off this psi-moon.
Sólo hay guerra muerte, victoria y conquista.
There's only war... Death..., victory... and vanquish.
Es la guerra, y nos está costando a todos mucho dinero y sufrimiento.
It's a war, and it's costing both sides a great deal of money and vanquish.
Venceremos otra vez, madame
We'II vanquish again, madam.
Gente unida y solidaria no hay fuerza que la derrote iChiquilín, picarón, y dame el coscorrón!
A people united and solidary No force can vanquish, Tiny tot, naughty thing, Give me a little rap!
Gente unida y solidaria no hay fuerza que la derrote
A people united and solidary No force can vanquish
No hay fuerza que la derrote
No force can vanquish
Gente unida y solidaria no hay fuerza que la derrote siempre lista siempre unida remando en el mismo bote
A people united and solidary No force can vanquish. Always loyalist,
ivencer o perecer!
either to fall or to vanquish!
"Un mal llegará para desvanecer todo lo que hubo antes de él"
"An evil one will come... " to vanquish all before him.
"Un mal llegará para desvanecer todo. lo que hubo antes de él"
" An evil one will come to vanquish all before him.
Vinieron a conquistarnos... a bordo de una ola de naves Manta.
They came here to vanquish us - riding a wave of Manta ships to our world.
¡ Vencerás puesto que eres fuerte como el Mal!
You shall vanquish for you are as strong as Evil.
Hicieron un pacto con el Diablo para vencer a sus enemigos.
They made a deal with Satan to vanquish their enemies.
Si consigue los otros tres poderes será invencible.
Should he gain all three powers, he will be impossible to vanquish.
Sólo así... venceremos.
With them... we will vanquish.
Depende de si has aprendido lo bastante para vencerlas a ellas antes.
Depends on whether you've learned enough to vanquish them first.
Mientras, buscaré en el Libro de las Sombras un modo de vencer a este demonio antes de que mate a Andy.
Meanwhile, I've gotta dig through the Book of Shadows, find a way to vanquish this time demon before he can kill Andy.
LO QUE NO ES NADA, PARA ANULAR LO QUE ES ". Y Francisco, para vencer al mundo, se hizo pobre y humilde, se hizo niño para merecer el Reino de los Cielos.
So Francis, to vanquish the world, made himself contemptible and humble.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]