Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Vans
Vans Çeviri İngilizce
691 parallel translation
- Todos nuestros furgones están ocupados.
But I'm telling you, all our vans are busy.
- He oído que anoche robaron dos furgonetas repletas. - ¿ En serio?
- I heard that last night they stole two vans worth of stuff. - Really? !
Ha puesto dos furgonetas y un ascensor fuera de servicio pero esa gente estaba robando 200.000 ó 300.000 liras al año.
You've put two vans and an elevator out of use but those people were stealing 200,000 or 300,000 lire a year.
Bajaré al furgón un rato a ver qué hacen.
I'll be stepping downstairs to the vans for a bit, doctor.
Es suficientemente malo ver a esta familia derrochar dinero en transporte de caballos y sedas costosas para el jockey pero cuando veo la villa de Sewels tirar buen dinero a la basura ¡ es suficiente para hacerme perder la fe en la humanidad!
It's bad enough to see this family waste money on hired horse vans and fancy jockey silks but when I see the village of Sewels throw good money after bad it's enough to make me lose my faith in humanity!
- Se fueron los camiones...
- The moving vans just left...
Pronto las camionetas estarán cargadas y listas para partir.
The vans will soon be loaded and ready to go.
¡ Autobuses, furgonetas, coches, motos y peatones, quietos todos!
Buses, vans, cars, motorcycles and pedestrians, stop everyone!
Toda la parafernalia en tres furgonetas.
The whole bag of tricks in three vans.
Esperen hasta que las furgonetas pasen bajo su ventana.
Wait until the vans come under your window.
¿ Cómo sabemos que las furgonetas vendrán hasta aquí?
How do we know the vans even come this way?
Hemos rastreado cuatro camionetas... vistas cerca del almacén en el momento del robo.
We've traced four vans... Seen near the warehouse at the time of the robbery.
Oficiales de la CID han tomado muestras de polvo de diferentes camionetas -
C.I.D. officers have taken samples of dust from four different vans...
Pero si aquí no tenemos tráfico, solo unas pocas furgonetas.
We don't even have traffic here, just a few little vans.
- ¿ Y las furgonetas?
- And their vans?
Hay diez camiones como este llevando muebles de verdad. Aquí está a salvo.
There's ten vans just like this hauling real furniture around.
- Sacábamos 300 billetes al día.
I was pushing vans, the same I am doing here.
Son las furgonetas de "La Nazione", que llevan los diarios al primer tren,... con la tinta aún fresca.
the vans that take the first newspapers to the trains with their ink still fresh.
Así estará allí por la mañana cuando lleguen los de la mudanza.
That way she'll be there in the morning when the moving vans arrive.
Iba pasando por la estación de policía, y llegan dos camiones... y bajan a un inmenso grupo de "chicas de la noche".
I'm passin'the police station, and these two vans pull up... and unload the biggest bunch of night flyers you've ever seen.
Un camión estaba aparcado aquí.
One of our vans was parked over here.
Conectaron los tubos de escape al interior del coche.
The exhaust pipes were fed to the inside of the vans.
Huyeron a bordo de una camioneta.
At least there were. They got away last night in one of the vans.
Nos acompañarán en dar una gran acogida y una apabullante bienvenida... a Harry Vans y Les Blondes.
I know that you'll join us in giving a really rousing, rip-roaring reception to Harry Van and Les Blondes. Mr. Van.
No trabajamos con camionetas.
Sorry, man, we don't do vans.
Tienen camiones bloqueando todas las entradas.
Enclosures are all inputs vans.
precedidos por ias camionetas de ia expedición phiiippe y sus compañeros manejan por ei campo salpicado de prósperos pueblos y villas.
proceeding now by the expedition's vans phiiippe and his companions drive through a countryside dotted with prosperous towns and villages.
- Mira, yo no voy tras Vans.
- Look, I don't follow vans. - You yellow!
Y comencé a rezar y después a ver precios.
So I began to pray, and then I began to go price vans.
Pero no me pareció que los rezos y los precios que vi... hayan coincidido como debieran porque se alejaban de mi presupuesto.
But I didn't feel like my prayers and the prices I found on the vans... just coincided the way they ought to'cause they were far out of my reach.
¿ La empresa de taxi carga?
What am I supposed to be, Allied Vans?
El camión está lleno de cajas de... cerámica.
The vans are carrying people. The truck is filled with crates of... Pottery.
Michael, detecto la proximidad de dos camionetas de la zona de Lanark.
( KITT ) michael, I'm picking up the approach of two vans from the Lanark area.
Y ahí están esas camionetas.
And there are those vans.
¿ Y camionetas no?
Trucks? How about vans?
Bien, teníamos otras cuatro camionetas como señuelos.
Well, I had four other vans as decoys.
152 cisternas y 190 furgonetas.
152 cisterns and 190 vans have been cleaned.
A Pete Ellis Dodge se le conoce por transformar camiones.
Pete Ellis Dodge is known for vans and van conversions.
"Sí, eso es lo que queremos." ¿ El castillo era grande?
Just big trucks, like moving vans, with 2 rear doors.
Lo sé porque nosotros bajábamos al sótano cuando estaban todos en el camión.
I think there were 2 vans, one big, one smaller.
Se les oía gritar, luego los gritos se volvían cada vez más débiles y cuando el silencio fue total, el camión se fue.
Yes, because he'd heard the screams and heard how they weakened, and later the vans were taken into the woods.
Incluso la señora... cuando vio al niño, le dijo al alemán :
In very big armored vans. The gas came through the bottom.
"¡ Oiga, deje ir a ese niño!". Entonces él le preguntó : "¿ Adónde?". "¡ Pues a casa de sus padres!".
Then they were carried in gas vans, right?
- Sí. ¿ Recuerdan cuando encerraban a los judíos en esta iglesia?
Where did the vans pick them up?
- ¿ Lo oyes?
Listen : the vans of the newspaper...
Tiene muchos miedos, a los camiones, a las ratas, a los pomos de las puertas, a los pájaros, a las alturas, a los espacios abiertos, a los espacios cerrados.
She has these, well, morbid fears they are, really. Vans is one. Rats...
¿ Camionetas?
Vans?
Escuchaba a un SS arengarlos :
[Lanzmann] Describe the gas vans.
" Los vamos a despiojar,
[Schalling] Like moving vans.
Pero, ¿ por qué...
Did you see the gas vans?
- ¿ El alemán dijo eso?
Yes, in gas vans.