Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Vaís
Vaís Çeviri İngilizce
44 parallel translation
- ¿ Sabe Ellen que os vaís?
- Does Ellen know you're leaving?
¿ Que hacéis cuando vaís a la ciudad?
What did you do when you went to town?
¿ Adonde vaís?
Where are you going?
¿ No vaís hacer nada peligroso?
You're not going to do anything dangerous?
¿ Cómo vaís?
How are you?
Cuando os vaís?
When are you leaving?
Y ¿ a dónde vaís?
And where are you going?
Soís el hombre más inquieto, que he conocido, decidme al menos a dónde vaís.
You are as fidgety as no other man I have ever known, tell me at least where you're going.
¿ Vaís a mantener a la madre con vos?
Will you keep the mother with you?
Escuchad lo que escribió hace cien años, incluso si vos creeís que él sea un hereje, y os aseguro que vaís a entender.
Listen to what he wrote one hundred years ago, even if you believe him to be a heretic, and I assure you that you'll understand.
¿ Cuándo vaís a publicarlo?
When are you going to publish it?
Teneís una mente aguda y clara, pero no sé cómo vaís a manejarlo con las autoridades de la Iglesia Romana, si por mala suerte os investigan.
You have an acute and clear mind, but I don't know how you'll fair with the authorities of the Roman Church, if by bad luck they investigate you.
¿ Vaís a mencionar algo sobre el movimiento de los cielos?
Are you going to say anything about the movement of the skies?
¿ Os vaís a encontrar con vuestra hija Francine?
Are to going to find your daughter Francine?
Pero, ¿ no vaís a volver de París para el termino del trabajo? .
But aren't you coming back to Paris for the end of the work.
¿ Vaís muy lejos?
Are you going very far?
¿ Os vaís?
Are you leaving?
Os vaís a la cama ya?
Will you go to bed, now?
¿ Dónde vaís a estas horas de la noche?
Where are you going at this time?
¿ Qué vaís hacer?
Give me the gun!
Sing, vaís a venir o que?
Sing, you coming?
Así nunca vaís a llegar a nada.
Your lot will never get anywhere.
Pero me vaís a pagar por saltarme el almuerzo, ¿ verdad?
But I'm getting paid to skip lunch right? Yes.
¿ A dónde vaís?
Where are you going?
¿ Vaís a llevar a Rory a cenar?
You're taking Rory to dinner?
Porque vaís al estatal ( la final ).
You guys are going to State.
danny, tu y Kyle, siempre vaís y veniís de la parada de autobus juntos, ¿ cierto?
Danny, you and Kyle, you always walk to and from the bus stop together, right?
Ey, ¿ Porqué no vaís a celebrarlo papa y tú?
Hey, why don't you and dad go celebrate?
Y sé que si tú y las chicas os quedaís aquí, vaís a morir.
And I know if you and the girls stay here, you're gonna die.
Escúchame, mañana cuando salga el sol agarras todas tus cosas y tu familia y os vaís de aquí.
Listen to me, tomorrow morning at the sunrise grab all your things and your family and get lost from here.
¿ Vaís a cavar, entendido?
You're going to dig, okay?
¿ Vaís a usar un dispositivo acústico de largo alcance contra Bertha?
You're using a long-range acoustic device against Bertha?
Tíos, no os vaís a creer lo que Jenkins ha hecho esta vez.
You guys will not believe what jenkins did this time.
Bueno, ¿ Vaís a terminar pronto?
Well, are you gonna be done soon?
Vosotros dos no vaís a trabajar para mí.
You two isn't gonna work for me.
Mirad, si os vaís a pique, todo esto desparecerá de todas formas.
Look, if I go down, all this stuff goes away anyway.
Fuller, Cole, vaís primero.
Fuller, Cole, you're up first.
¿ Eso quiere decir que esta noche vaís a hacer algo más que mirar?
Does that mean tonight you're gonna do more than watch?
Cuando Fischoeder este aquí, no vaís a..
When Fischoeder gets here, you will not...
¿ Significa esto que tú y tu chica no vaís a echar unos polvos más?
Does this mean you and missy aren't getting jiggy no more?
Si vaís solos, la cagaréis.
If you go alone, you'll screw it up.
¿ Así que vaís a permanecer aquí sin hacer nada?
So you're just gonna stand there and do nothing?
Aquí vaís.
LOUISE : Here ya go, champ.
Vaís a 15 millas a las afueras de Malibú, no a...
you're going 15 miles outside malibu,