English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Vegeta

Vegeta Çeviri İngilizce

206 parallel translation
De día se vegeta, se trabaja.
In the day we vegetate, work.
Vivir con un hombre resignado... que vegeta y nada más.
Spending my life with a man... who has no ambition.
Planeta Vegeta
Planet Vegeta
En el Planeta Vegeta, un niño deja salir su primer llanto.
On Planet Vegeta, a baby boy lets out his first cry.
Acabamos aquí. ¿ Por que no regresas al Planeta Vegeta y lo conoces?
We're finished on this planet. Why don't you head back to Planet Vegeta and meet him?
¡ El Gran Vegeta no estaba dando su mejor esfuerzo!
Vegeta-sama wasn't even giving them his best!
En particular en lo que respecta a Vegeta, su príncipe por quien el Gran Freezer ha tenido un gran interés.
Particularly when it comes to Vegeta, their prince, with whom Freeza-sama has taken such an interest.
Nunca se sabe cuando un tipo como Vegeta puede aparecer.
You never know when another guy like Vegeta may appear.
Vegeta, por favor haz un trabajo bien hecho.
Vegeta, please do a thorough job.
¡ Escúchame, escucha bien, regresa al Planeta Vegeta ahora mismo!
Listen to me, listen well-go back to Planet Vegeta right now!
Nos dirigimos al Planeta Vegeta.
We're headed for Planet Vegeta.
Este Saiya-jin también parece dirigirse al Planeta Vegeta de todos modos.
This Saiyan also seems to be headed toward Planet Vegeta anyhow.
¿ El no podría estar rumbo al Planeta Vegeta, o sí?
- He couldn't be headed for Planet Vegeta, could he?
¡ Freezer está a punto de eliminarnos, a punto de destruir el Planeta Vegeta!
Freeza is about to eliminate us... about to eliminate Planet Vegeta!
¡ El destino del Planeta Vegeta mi propio destino el destino de Kakaroto al igual que tu destino!
The fate of Planet Vegeta my own fate Kakarrot's fate as well as your fate!
¡ Vengarás a los Saiya-jins y a nuestro Planeta Vegeta!
You will avenge the Saiyans, and our Planet Vegeta!
¡ Gran Vegeta!
Vegeta-sama!
¡ Parece que el Planeta Vegeta ha sido destruido!
It seems as though Planet Vegeta has been destroyed!
- Me lo montaré de "vegeta". Un "Puk Ob".
- I'm gonna go veggie. "Puk Ob".
Gracias, vegeta.
Thanks, Vegeta.
Bueno, fue bueno haberte conocido, Vegeta.
Well. It's been nice knowing you, Vegeta.
¿ Dónde esta Vegeta?
Hey, where's Vegeta?
Ya conoces a Vegeta.
Ehh, you know Vegeta.
Gracias Vegeta, no lo habría logrado sin tu ayuda.
Thank you, Vegeta. I couldn't have done it without you.
Vegeta!
Vegeta!
Picoro! no se atrevan a interferir! Vegeta!
you stay out of this!
por cierto, que paso con Picoro y Vegeta? conociendo a estos dos, estoy seguro de que estan bien.
are Piccolo-san and Vegeta-san going to be all right?
¿ Cuál es el significado de esto?
Vegeta-sama... What do you all want?
Por fin, lo hemos encontrado Príncipe Vegeta.
We have been searching for you, Prince Vegeta.
He venido a pedirle cortésmente que sea el Rey de nuestro nuevo planeta. Su nombre es Nuevo Vegeta, en su honor. ¿ Qué?
We have come to implore you to be king over New Planet Vegeta.
¿ Un nuevo planeta Vegeta?
What? New Planet Vegeta!
Y con usted como nuestro líder, ¡ construiremos un imperio imparable! ¡ Salve Vegeta!
By your hand, we will raise the mightiest empire in the universe!
Claro, que tendremos que detener al Super Saiyajin Legendario. Mi señor, sólo usted puede hacer esto.
You are the only one who can defeat the Legendary Super Saiyan, King Vegeta!
A su paso actual, incluso nuestro nuevo Planeta Vegeta el que nosotros tan difícilmente reconstruimos para usted sera destruido.
At his pace, even the New Planet Vegeta that we worked to establish will fall to the Legendary Super Saiyan...
Claro, usted también es bienvenido, Príncipe Trunks. Después de todo, usted es sangre real.
Be our guest as well, Prince Trunks, of the blood of King Vegeta.
El Rey de su propio planeta.
Vegeta! What's this about a New Planet Vegeta?
Han sido 30 años desde que nuestra casa fue destruída por Frieza.
It has been 30 years since Planet Vegeta was destroyed by Freeza.
Entonces desde ese día ha sido el trabajo de mi vida, construir un nuevo planeta Vegeta, no sólo para la causa de reunir la raza más poderosa en toda la historia, pero es para vengar y honrar a su padre,
It has been my greatest desire to rebuild a New Planet Vegeta. I believed it was the only way I could repay your distinguished father,
el distinguido Rey Vegeta, quién estuvo lamentablemente perdido en la explosión.
King Vegeta, who was so regrettably lost.
Ahora que ha decidido unírsenos, Vegeta, mi deseo de toda la vida se ha cumplido finalmente.
Now that you have joined us here, my earnest wishes have been fulfilled.
¡ Salve, Vegeta!
King Vegeta, Banzai!
Estos hombres han venido aquí de los confines lejanos del universo. Están aquí para servirlo, Rey Vegeta.
King Vegeta, these ruffians have gathered themselves here from the far reaches of the galaxy, and have been waiting here to be your servants.
La impaciencia de Vegeta a veces me enferma.
ThatVegeta sure is a rrestless one, huh?
Vegeta fue llamado a destruir a este Super Saiyajin Legendario y nosotros teníamos algunas millas de aviador extras para gastar.
Vegeta was asked to defeat the Legendary Super Saiyan.
¿ De verdad? Supongo que Rey Kai también habló con él.
Has Kaio-sama asked Vegeta too?
Vamos Vegeta. No parece que estés teniendo algo de buena suerte encontrando al Super Saiyajin.
Vegeta, looks like you haven't found the Legendary Super Saiyan, huh?
Bien, adiós entonces. Yo supongo que... te veré por ahí o algo.
That Vegeta, he's still wearing that tough face.
¡ Vegeta, necesito tu ayuda por favor!
Vegeta, I need your help, please!
Kakaroto!
Vegeta!
¡ Vegeta!
Vegeta!
¡ Vegeta!
Yo, Vegeta!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]