English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Verde

Verde Çeviri İngilizce

17,885 parallel translation
Cariño, te hice este delicioso batido verde sin grasa.
Honey, I made you this lean, mean, delicious green shake.
Jimmy Watkins, el color verde no te queda bien.
Now, Jimmy Watkins, this color green is not good on you.
"Verde, David, sí.".
"Green, David, yes."
¡ Ay! - Disculpe, uno verde?
- Excuse me, green one?
Sé que sacó el payaso verde, y... y...
I know you took out the green clown, and... and...
¿ Entrar a mi club, inclinarme sobre una mesa de paño verde y darme una charla sobre libertad?
Walk into my club, bend me over a green baize table, and give me the spiel about freedom?
Verde para el dinero.
Green for money.
La segunda parte del plan está un poco verde.
The second part of the plan needs work.
Voy a darte carta verde.
I'm gonna give you a free pass.
Así que, finalmente, él visita a un gitano, que le dice que la única manera de matar a este monstruo es apuñalándolo en su apéndice con una lanza de vidrio verde.
So, finally, he visits a gypsy, who tells him the only way to kill this monster is to stab it in its appendix with a lance made of green glass.
¿ Por... ¿ Por qué el vidrio verde?
Wh... why the green glass?
Por lo tanto, confecciona una lanza de vidrio verde y apuñala al monstruo en su apéndice.
So, he fashions a lance of green glass and stabs the monster in its appendix.
El vidrio verde, el apéndice.
The green glass, the appendix.
Y sin embargo, en nuestra tierra verde y agradable, donde damos tanto por sentado, la vemos sólo como un medio de arruinar costosos peinados. Y volver a los taxistas ricos.
and yet in our green and pleasant land, where we take so much for granted, we see it only as a means of ruining expensive hairdos and making taxi drivers rich.
No, pensé que había tocado la menta verde.
No, I thought I'd hit the Spearmint.
- Ir verde.
- Go green.
Sus sentimientos pueden ser heridos, que la mitad de la raza de sangre verde.
Your feelings might be hurt, you green-blooded half breed.
* La hierba verde en una colina
* Green grass on a hillside
Una ranchera verde.
Green station wagon.
El miembro número tres del equipo, 10 de marzo, una ranchera verde.
Team member number three, March 10th, green station wagon.
Así jugo verde, o...?
So green juice, or...?
- Sí, voy-voy se obtiene el jugo verde.
- Yeah, I'll-I'll get you green juice.
- Tomar el jugo verde, ¿ eh?
- taking the green juice, huh?
No en verde.
They weren't green.
- ¡ Emoji del alien verde!
- Green alien emoji!
Entonces, ¿ creéis que Once nació con sus poderes, como los X-Men, o creéis que los adquirió, como Linterna Verde?
So, do you think Eleven was born with her powers, like the X-Men, or do you think she acquired them, like... like Green Lantern?
El regalo verde.
The green present.
Un té verde o...
Some green tea or...
Todo lo que tomé hoy fue té verde.
All I had today was green tea.
Así que el verde, creo, sería perfecto para mi mamá.
♪ ♪ So the green one, I think, would be perfect on my mom.
¿ Podrías sacar el archivo verde de mi mesa de noche?
Could you fetch the green file from my bedside table?
Luego podemos correr y después tomarnos una súper malteada verde.
Next, a run and a super healthy green smoothie.
Ella siempre me saluda, tan feliz y tan verde
She always greets me, so happy and so green
- ¡ Sí! Puedes dejar los medicamentos y volver al campo... ¡ porque te dieron luz verde para el tazón!
You can finally get off those meds and back on the field because you've been cleared for the bowl game!
¡ Nos vestimos de verde una semana!
We wore green for like a week straight!
Llega anotando por debajo del par y acaba llevándose la Chaqueta Verde.
He birdies here, he walks away with the Green Jacket.
No podía poner un pie en el verde cuando la mano derecha estaba en el rojo.
I couldn't quite get my left foot on green while my right hand was on red.
Pie derecho, verde.
Right foot green.
Dirijo una fuerza especial con él, pero, Jack, mi oficina de Los Ángeles está muy verde.
I'm heading up a task force with him, but, Jack, my L.A. office is too green.
Pero estoy en 32 por ciento este año, lo que quiere decir, de lo que sé de tu enfoque de corre y escóndete, son 30 puntos más que lo que tienes en vista verde.
But I'm up 32 % this year, which, from what I know of your run-and-hide approach, is 30 points better than what you are at vista verde.
¡ Él debe estar verde de rabia!
You can just imagine
"Las dejaba crecer entre el musgo verde"
I let them grow among moss and green
Cuando la luz verde se enciende, los poderes se apagan.
Green light comes on, power goes off.
Estamos en algún lugar de esto verde.
We're somewhere in this green bit.
Primero necesitamos la luz verde del ayuntamiento. Si no, no sirve de nada.
We need an agreement The Mayor for the ministry approves it.
Hablando de eso, ¿ habéis leído que un estudio afirma que el té verde es muy beneficioso?
Speaking of that, did you read that a study found that green tea is very good for you?
Puedo llevarlos a la Zona Verde.
I can get them into the Green Zone.
Irás a la Zona Verde con la tía Maddie.
You're going up to Green Zone with Aunt Maddie.
"¿ Verde?".
Green?
¿ Conduce una camioneta verde?
S-sir, you... you might want to sit down for this.
¿ Conduce una camioneta verde?
Yeah.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]