Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Vergúenza
Vergúenza Çeviri İngilizce
1,039 parallel translation
Barak, debería darte vergúenza. Delante de una desconocida.
Barak, you should be ashamed of yourself, in front of a stranger.
¿ No tienen verguenza de tratar asi a una dama?
Ain't you ashamed of yourselves, treating a lady this way?
¡ Gritaré la verguenza de ustedes!
I will cry out your shame!
Son una verguenza para la division.
You're a disgrace to the outfit!
El maestro Hus ha sido encarcelado por medio año, para verguenza del reino, de la nación checa y de Vaclav IV.
Master Jan Hus has been imprisoned for half a year to shame of the whole realm, the Czech nation and Vaclav IV.
¿ No te da verguenza?
Aren't you ashamed?
LA CALLE DE LA VERGÜENZA Producida por Masaichi Nagata
THE STREET OF SHAME
- ¿ No te da vergûenza?
- Won't you feel shy?
¡ Avienta la vergûenza en la cesta!
Dump the shame in your basket!
Me da vergûenza ante Dios.
God would feel ashamed.
¡ Ni manos, ni vergûenza!
No hands and no shame!
No tienes manos ni vergûenza.
You have no hands and no shame.
¡ Què vergûenza!
Shame on you!
¡ Entonces deshazte de mi vergûenza!
Then take away my shame!
- ¿ Hoy no sientes vergûenza?
- Aren't you feeling shy today?
Tengo vergûenza.
I'm feeling shy.
¡ Se me cayò la cara de vergûenza gracias a ti!
I lost face thanks to you!
¡ Debería darte verguenza!
You should be ashamed!
¡ Qué verguenza!
such a shame!
Me da verguenza de que me vea así.
I'm ashamed of you seeing me.
Más verguenza debiera darte antes.
You should have been more ashamed before.
Ella le quiere a usted mucho y y yo quisiera evitarle ese dolor y esa verguenza.
She cares deeply for you, and I would prefer to spare her the pain and that vendetta.
Verguenza les debía dar llevarlo así.
You should be ashamed of yourself.
¿ Y la verguenza que me has hecho pasar viéndote cruzar el pueblo entre criminales?
What about the shame of seeing you parade with criminals?
Ay, me muero de verguenza.
Oh, I am so ashamed I could die.
Que verguenza, ese es nuestro jefe de policia.
What a disgrace! That's our constable.
Pockets, no te da verguenza?
Pockets, aren't you ashamed of yourself?
¡ Es una verguenza llegar a ese estado!
It's a terrible thing, to get into such a state!
¡ Es una verguenza!
You shame the French blood!
Qué verguenza.
What a shame.
¡ Más respeto Santo sin verguenza!
Have some respect, bastard priest!
VERGÜENZA AL TRANSGRESOR
Shame the transgressor
No tengas verguenza,
Don't be afraid to ask.
Mi padre me ha escrito que le pida... me da verguenza.
My father writes to ask you - I feel ashamed.
Con el camisón puesto, esas mujeres no sienten verguenza.
In her nightdress. They have no shame, these women.
Es una verguenza, tú estás tonto.
That's a shame you're silly.
Sólo las llagas de la verguenza...
Only the scabs of disgrace...
Ya puede empezar con el informe, ¡ esto es una verguenza!
You must write a protocol. I won't let it go.
Oh, que verguenza!
Oh, what shame!
Hasta me da verguenza de contar todo Io que pasamos.
I'm ashamed to tell you what we went through.
¡ Hasta me da verguenza contarlo!
I'm even ashamed to tell you.
¡ No soportaré pasar verguenza otra vez, Joaquim!
You won't embarrass me again!
Pues todo bien se basa en el dominio del alma, en la humildad, la devoción, la ingenuidad, la paciencia y la verguenza.
The basis for all good is in holding the spirit in check, in humility and in piety, and above all in chastity, in patience and modesty.
Pues, según el dicho, la verguenza es la premisa del bien y también es la del mal.
Because the state of perfection is modesty, and the state of evil is another kind of modesty.
¿ Tienes verguenza o no?
Have you no shame?
¡ Qué poca verguenza!
How disgraceful!
Que dira Lucentio a esta verguenza nuestra?
What says Lucentio to this shame of ours?
No hay verguenza sino la mia.
No shame but mine.
Remueve este habito, verguenza de tu estado, una ofensa para nuestro solemne festival!
Fie, doff this habit, shame on your estate, An eyesore to our solemn festival!
¡ ES UNA VERGÜENZA IR A MALLORCA!
TRI PS TO MALLORCA ARE SHAMEFUL!
Si mi cara es palida, es de verguenza y hambre de venganza
If my face is pale, it's with shame and thirst for vengeance