English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Veridian

Veridian Çeviri İngilizce

98 parallel translation
Veridian Dynamics es una de las empresas más exitosas del mundo.
Veridian Dynamics is one of the most successful companies in the world.
Como todos saben, hemos estado trabajando en los nuevos hornos solares de Veridian.
As you all know, we've been working on Veridian's new solar powered ovens.
Veridian Dynamics.
Competition.
VERIDIAN DYNAMICS.
Veridian Dynamics.
Veridian Dynamics.
Veridian Dynamics.
Soy el Jefe del Departamento de Investigación y Desarrollo de una de las empresas más grandes de América :
I'm the head of a research and development department... for one of the largest companies in America - Veridian Dynamics.
En Veridian Dynamics, amamos a los niños.
At Veridian Dynamics, we love children.
En Veridian Dynamics, estamos moldeando a los niños de hoy para que sean los trabajadores del mañana.
At Veridian Dynamics, we're molding the children of today into the workers of tomorrow.
Oh. ¿ Has visto la guardería Veridian?
Oh. Have you checked out Veridian daycare?
Nuestra familia Veridian Dynamics trabaja para cada miembro de su familia, incluso los muertos.
Our Veridian Dynamic family works for every member of your family, even the dead ones.
En Veridian Dynamics, estamos comprometidos con un espacio de trabajo multiétnico.
At Veridian Dynamics, we're committed to a multiethnic workplace.
Diversidad.
Veridian Dynamics. Diversity.
Nos beneficia.
Veridian Dynamics. Diversity. Good for us.
Déjenme empezar disculpándome en nombre de Veridian por esta situación imperdonable.
Let me start by apologizing on behalf of Veridian for this inexcusable situation.
¡ Vamos, Veridian!
Go, Veridian!
VERIDIAN CON LAS PERSONAS NEGRAS ¡ LOS VEMOS!
Veridian to black people : We see you!
En Veridian Dynamics hasta podemos hacer rábanos tan picantes que la gente no podría comerlos pero no lo hacemos, porque la gente no podría comerlos.
At Veridian Dynamics, we can even make radishes so spicy that people can't eat them, but we're not, because people can't eat them.
Comida.
Veridian Dynamics. Food. Veridian Dynamics.
Entonces, por hacer retroceder a los límites de la ciencia en nombre de Veridian Dynamics, te agradezco, Phil y te entrego nuestro primer galardón "Pionero del Año".
And so for bravely pushing back the boundaries of science, on behalf of Veridian Dynamics, I thank you, Phil, and present you with our first ever "Trailblazer of the year" award.
- Es la manera más fácil. Pero reiniciarlo paralizaría nuestras operaciones en todo el mundo y eso se traduce en dinero, cosa que la empresa nunca cede a menos que la obligue un gobierno más fuerte que ella y solamente quedan tres de esos.
But rebooting would shut down Veridian's entire worldwide operations... and that means money, which the company never parts with... unless forced to by a government stronger than they are... and there's only three of those left.
VERIDIAN DYNAMICS.
Individuals.
Incluso a los que no van a ningún lado.
Veridian Dynamics.
VERIDIAN DYNAMICS. Porque no se puede escribir "individuo" sin "Veridian" y sin una "U" y una "O".
Because you can't spell " individual'"without" Veridian "... and "U"... and an " L.'"
Todos los guardias de Veridian, entre ellos, Ryan tienen una tarjeta maestra que abre todo el edificio.
Uh-All the security guards at Veridian, including Ryan... have a full-access badge that opens every door in the building.
Podría decirse que Veridian Dynamics es como un reloj.
You might say Veridian Dynamics is like a finely tuned watch.
Según las pruebas de campo, el sujeto... o la víctima puede estar a cientos de metros y oír el mensaje como si se lo susurraran personalmente.
Field testing shows that the subject - or victim... as I like to call people helped by Veridian technology - can be hundreds of feet away... and will hear the message as though it's being whispered only to them.
VERIDIAN DYNAMICS.
Veridian Dynamics. Machines.
En Veridian Dynamics, organizamos eventos especiales para crear confianza.
At Veridian Dynamics, we even hold special events to build that trust.
Si lo consideran, ¿ no deberían darnos las gracias por cometer errores?
When you think about it, shouldn't you be thanking us for making mistakes? Veridian Dynamics.
VERIDIAN DYNAMICS.
We're sorry.
Probamos el club de ajedrez y el de acolchados pero se dedican al placer de la carne.
We tried the Veridian chess club and the quilting club... but those were just meat markets.
¿ Qué te pasa, Digivation?
Veridian Dynamics.
Veridian Dynamics.
Good. Digivation.
Veridian Dynamics está convirtiendo todos nuestros edificios en 100 % verdes.
Veridian dynamics is turning every one of our buildings 100 % green.
Vi este comercial de Veridian que decía que estaban haciendo ecológicos sus edificios.
I saw this Veridian commercial that said they're greening their buildings.
¿ Cómo voy a decirle a Linda que el proyecto Veridian en el que ella cree es todo una gran mentira?
How am I gonna tell Linda the one Veridian project she believes in is all a big lie?
Además, imagino que si ella tiene éxito, yo puedo venderlo como un prototipo para los edificios de Veridian.
Plus, I figure if she's successful, I can sell it as a prototype for all Veridian buildings.
Cuando trabajas para una compañía tan demandante como Veridian Dynamics, es importante hacerse tiempo para tener una vida personal.
When you work for a company as demanding as Veridian Dynamics, it's important to make time to have a personal life.
- Sí, nuestros contratos de empleo dicen que cualquier cosa que creemos automáticamente pertenece a Veridian.
- Yeah, our employment contracts say that anything we create automatically belongs to Veridian.
Veridian vendió la receta a la Fuerza Aérea. Ahora la usan para rociar un alquitrán cuando un avión llega con aterrizaje forzoso.
Now they use it to spray down a tarmac when a plane's coming in for a hard landing.
Si ocupas tiempo con un abogado de Veridian, debes pagar por eso.
If you're spending time with a Veridian lawyer, you have to pay for it.
¡ Púdrete, Veridian!
Suck it, Veridian!
Quiero reportar un libro para niños que un empleado de Veridian vendió para otra compañía.
I want to report a children's book that a veridian employee sold to another company.
Demando que Veridian tome posesión de él inmediatamente y no castigue a la persona que lo escribió.
I demand veridian take possession of it immediately and not punish the person who wrote it.
Veridian Dynamics.
Veridian Dynamics. Competition.
Y una nueva generación de perros a prueba de huracanes.
Veridian Dynamics.
Veridian Dynamics.
Veronica's my boss.
Hace tres años que trabajo en Veridian.
Last year I got a promotion.
VERIDIAN DYNAMICS.
Veridian Dynamics. Man and machines.
VERIDIAN DYNAMICS.
Veridian Dynamics. Mistakes.
VERIDIAN ANUNCIA PILA DE 7 AÑOS
Absolutely nothing. Thank you all for coming.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]