Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Vieja
Vieja Çeviri İngilizce
29,479 parallel translation
Señor, si esta criatura es tan vieja como dice, imaginen lo que ha visto, lo que debe saber.
Sir, if this creature really is as old as you say, imagine what it's seen, what it might know.
Tenemos suerte, esta estación de TV es vieja.
We're lucky. This TV station is old.
No tan, tan vieja.
Not old-old.
Pero tan vieja que utiliza otra tecnología diferente a la digital.
But old enough that it uses broadcast technology instead of digital.
¡ Escuché, Ud... fraudulenta vieja come sapos!
Listen here, you... fraudulent, toad-eating crone!
¿ Qué pasa con las oficinas de su vieja caridad?
Well, what about the offices of her old charity?
Si pones la mesa, iré a cambiarme esta cosa vieja.
If you lay the table, I'll go and change out of this old thing.
Y conocí a un par de Santeros de la vieja escuela aquí en Portland.
And I met a couple of old-school Santeros here in Portland.
Podemos ser la vieja escuela, Pero preferimos Edie para jugar con los niños Que no trate de comer ella.
We may be old school, but we prefer Edie to play with kids that don't try to eat her.
¿ No sería más fácil si la nueva mujer y... la vieja mujer fueran amigas?
Wouldn't it just be easier if new wife and... old wife, were friends?
Te juro que voy a matarte, vieja.
I swear, I will kill you, old woman.
Quién era muy vieja y sorda
♪ Who was super old and deaf ♪
- Esa frase es tan vieja como el páramo y tengo el doble de inteligencia que ella.
- Oh, that line's old as the moors and I've twice the wits she has.
¡ Debe haber sido esa vieja bruja, Tía Alice!
It must have been that old witch, Auntie Alice!
Podemos ver a un vieja, película de miedo.
We can see an old, scary movie.
Él es de una vieja familia.
He's from an old family.
Hola, vieja amiga.
Hello, old friend.
Alerta de spoiler : no soy mi vieja yo sabia, ¿ vale?
Uh, spoiler alert : I'm not wise old me, am I?
¿ Y si conseguimos un banner con chistes sobre gente vieja, como "Ya estás en la cima", o "a medio camino del cementerio"?
What if we got a banner with old people jokes, like, um, "you're over the hill," or, "halfway to the grave"?
"¿ Cómo carajo va a casarse esa vieja chota antes que nosotras?"
"How the hell is that old crab cake getting married before any of us?"
Son viejos, ella es vieja.
They're old, she's old.
Es viejo, ella es vieja.
He's old, she's old.
No dejes que esa vieja arpía te lo estropee.
Don't let that old hag ruin it.
La espuela más vieja tiene a las prostitutas más jóvenes de la ciudad.
The Rusty Spur has the youngest whores in town.
Me veía como la vieja Saru.
I looked like the old Saru.
¿ Esta cosa vieja?
This old thing?
Una vieja disputa.
Right old ding-dong.
He encontrado una huella reciente en esa vieja pistola que recuperasteis.
Found a fresh print on that old pistol you guys recovered.
- ¿ Algunas veces no desea retroceder en el tiempo y cambiar su vieja piel cansada por su verdadero yo juvenil?
- Can I call you back? - You ever wish you could turn back the clock, shed your old, tired skin, and restore your true, youthful self?
¿ Alguna vez desearía regresar el tiempo atrás, deshacerse de su piel vieja y cansada, y restaurar su antiguo yo juvenil?
Do you ever wish you could turn back the clock, shed your old, tired skin, and restore your true, youthful self?
Gran jefe, soy vieja.
Big Boss, I am old.
Debería saber a no aceptar consejos sobre ser sexy de una vieja doncella.
Why are you laughing? Don't laugh at my boyfriend?
De acuerdo. Eso es por llamarme vieja.
And this is for ruining "Making a Murderer!"
y encontrar dos viejos esqueletos con una vieja caja de pizza entre ellos.
They're gonna find two old skeletons with an old pizza box between'em.
Estoy poniendo la vieja banda de nuevo juntos.
I'm putting the old gang back together.
* Así que volvemos a esta vieja canción *
♪ So back to this old theme ♪
Hay una vieja camioneta del otro lado del generador.
There is an old van on the other side of the generator.
Quiero decir, la caja parece vieja.
I mean, the box looks old.
Es vieja.
It's old.
En segundo lugar, porque la coreografía es vieja.
Number Two, The Choreography Is Old.
La protagonizaba Diana Ross, su vieja amiga.
Diana Ross, His Longtime Pal, Was Starring In It.
Admito que soy vieja. Rosie Perez Actriz / Bailarina / Coreógrafa
And You Know, Like, I'm Dating Myself, Okay.
- Oh, no sea una vieja tonta.
Oh, don't be such a silly old woman.
Una vieja cuenta pendiente.
An old score to settle.
- Eso es seguro una vieja máquina registradora.
- That is definitely an old cash register.
Es una vieja tradición sami.
It's an old, Sami tradition.
No sé como lo ha hecho, pero esa vieja bruja ha conseguido que la quiera.
You know, I don't know how she did it, but that old witch made me love her.
La nueva pintura al óleo cubre la vieja... aunque siga ahí.
New oil paint covers up the old painting, even though it's still there.
Hola, vieja chica.
Hello, old girl.
Vieja mujer.
"Old wife."
Hay una vieja camioneta del otro lado del generador. La podemos usar. La podemos usar.
We also use that.