English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Vogel

Vogel Çeviri İngilizce

830 parallel translation
El Castillo Vogeloed.
Vogel Castle.
El momento en que la lluvia arruina la jornada de caza en el castillo de Vogeloed.
In the Vogel Castle after the rain It has been raining all through the hunting days of October.
Iré en los próximos días a Vogeloed para poder conoceros en persona, mis queridos amigos.
I shall arrive in the coming days at Schloss Vogel, to meet with all of you in person, my dear friends...
V.VOGEL. La heroína :
V.VOGEL The Heroine :
- Gracias, Herr Vogel.
- Thank you, Herr Vogel.
Buenos días, Herr Vogel.
Good day, Herr Vogel.
Ese coche pertenece a un hombre llamado Vogel.
That car belongs to a man by the name of Vogel.
- Vogel.
- Vogel.
- ¿ Vogel?
- Vogel?
¿ Quién es?
Who's Vogel?
Quizá Vogel lo cuente.
Maybe Vogel will tell us.
Las cosas no van bien, Vogel.
Looks bad for you, Vogel.
El edificio grande con el letrero de la compañía.
Big building outside with the company sign. Vogel.
Vogel, mire si han oído algo fuera.
Vogel, see if they've heard anything outside
- Ahora debería estar, ¿ no?
- Well, that should do it, Vogel, eh?
Lohrmann, Vogel.
Lohrmann Vogel
¡ Vogel!
Vogel!
Bueno, Vogel, quién sabe.
Well, Vogel, who knows?
Vogel, me preocupa.
You know, Vogel, I'm worried about you.
- ¿ Me escucha?
- Are you listening, Vogel?
Vogel...
Vogel, I —
- Teniente.
- Either of you seen Vogel?
- ¿ Han visto a Vogel? - No, teniente.
- No, Herr Leutnant
El Sr. Vogel es el mejor panadero que hemos tenido en 15 años.
Mr. Vogel is the best baker we've had here in 15 years.
Enhorabuena, Vogel.
Congratulations, Vogel.
- ¡ Ya basta! - ¡ Vogel!
- That will do!
- ¡ Vogel!
- Vogel!
¿ Cómo puede un hombre como usted...?
How can a man like you, Vogel —
Pero hay miles de hombres como Ud. - Y no les gusta cómo va todo.
But there are thousands of men like you, Vogel... men who don't like the way things are going.
Artificiero Vogel.
Engine Room Artificer Vogel
Señor inspector general, acaba de decir que sólo la suerte pueda atrapar ahora a Vogel.
Sir, my chief just told you that only chance can catch Vogel now.
Al contrario, debe encontrar a Vogel por todos los medios.
No, you're to find Vogel by hook or by crook.
Encuéntrame a Vogel.
Find me Vogel.
- Vogel nunca ha frecuentado el entorno.
- Vogel never dealt with the mob.
¿ Piensa que hay un vínculo entre este asunto y Vogel?
Think there's a connection with Vogel?
Vogel escapa a mi vigilancia entre Marsella y Paris, y al día siguiente encontramos dos hombres muertos en el mismo recorrido.
He escapes in the morning between Marseille and Paris, and the next day two guys are found dead on the same route.
- ¿ Y sobre Vogel?
- Anything on Vogel?
Si Vogel no es atrapado en un día o dos,
If we don't get Vogel in a day or two,
Vogel no debe ser visto, así que yo hablaré con él.
Vogel has to lie low, so I'll go see him.
Es lo que me había prometido el día de la fuga de Vogel.
That's it! I get it now!
Vamos, deje su teatro.
This is what you meant the night after Vogel's escape.
Vogel y tú os la repartiréis.
You and Vogel can split it.
¿ El comandante Vogel?
Come on in, Vogel.
Creí que te habrías ido a tu Diamantstad. - Te esperaba a ti.
I thought you'd be gone, Vogel, promoted to a little diamond stud all your own.
Regresé olvidando lo que me hizo este lugar sólo quiero recuperar mi licencia.
Vogel, I came back telling myself I'd forgotten what this place did to me. But all I wanted was my license back.
El cuento "El castillo de Vogeloed" de Rudolf Stratz
The story, "Vogel Castle," by Rudolf Stratz was published by Ullstein.
Vogel, vaya a hablar con ella.
Vogel, go speak to her.
Olvida que estamos en guerra.
You forget, Vogel, we're at war.
¿ Por qué no se queda con nosotros?
- Why don't you stay with us, Vogel?
Pásame con Vogel, por favor.
Give me Vogel, please.
Regresé, Vogel.
I'm back, Vogel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]