Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Volaré
Volaré Çeviri İngilizce
1,172 parallel translation
No volaré a ningún sitio.
I won't be flying anywhere.
¡ Bajen las armas o le volaré los sesos!
Put'em down or I'll blow his damn brains out!
Volaré para Acapulco y me quedaré ahí unos diez días.
I'll fly right up to Acapulco and Taiwan for 10 days.
Todo bien. - ¡ Relajate, o te volaré la cabeza!
Easy now, or I'll blow your brains out!
- Camina, si mueves un dedo te volaré la cabeza.
- What's wrong? - Walk, blink your eye and I'll blow your fucking head off.
Te volaré los sesos.
I'll blow your fucking brains out.
Te volaré los sesos.
I'll blow your brains out.
Te volaré los malditos sesos, gordo de mierda.
I'll blow your fucking brains out, you fat fuck.
- Te volaré la tapa de los sesos.
- I'll blow your fucking brains out.
¡ Te volaré los malditos sesos, porque no te lo haré fácil!
I'm going to blow your goddamned brains out, because I ain't going easy!
- Les volaré los sesos.
- I'd like to frag the freaks!
- Te volaré los sesos, ¿ entiendes?
I'll blow your brains out, understand?
Volaré enseguida.
I'll be airborne in three minutes.
No se acerque o volaré todo el vecindario por el aire.
Don't come any closer or I'll blow this whole neighbourhood sky high.
El martes volaré un panda en Croydon.
Next Tuesday, I'm gonna blow up a Panda in Croydon.
- Al carajo, volaré de todos modos.
- Screw it. I'm gonna go up anyway.
Te volaré la cabeza.
- I'll put this right through your head.
Si alguien me da problemas, volaré todo el campamento.
Anyone messes with me and the whole camp goes.
- ¿ Volaré yo algún día como él?
- Will I ever fly like Daddy?
Escucha, volaré hasta allí.
- Listen, I'm flying down there.
Eso es cuando volaré a Varsovia.
That's when I'll fly to Warsaw.
- Volaré.
- All right.
No volaré con ese idiota loco.
I ain't flying'with that crazy fool anyway.
No volaré.
I ain't goin'up.
Hombre, ¡ no volaré hasta allá!
Man, I ain't flying there!
No volaré con ese loco Murdock.
I ain't gonna fly with that crazy fool Murdock.
Si es Murdock, no volaré con ese loco.
If that "s Murdock, I" m not gettin " in the air with that crazy sucker.
Volaré en todo salvo en un ascensor.
I'll go up in anything except an elevator.
Volaré a los cuarteles de la Fuerza Aérea lo antes posible.
I'm flying to SAC headquarters as soon as possible.
Usted también, o le volaré la cabeza.
You too, or I'll blow his brains out.
¡ Os volaré el culo!
I'm gonna blow your ass off.
¡ Le volaré la cabeza!
I'm going to blow his mind!
Calderone, dígales a sus matones que arrojen sus armas ahora mismo... o le volaré los sesos.
Calderone, tell those goons of yours to drop their weapons right now, or I'm gonna blow your brains out.
- Si no, os volaré la cabeza.
- Otherwise, I blow your heads off.
Empiezo a pensar que nunca volaré del modo en que voy.
I'm starting to worry I'll never fly the way I've been going.
¡ Nunca más volaré contigo!
- I ain't never gonna fly with you again!
Volaré la ciudad para que podamos escapar.
I'll blow up the city so we can escape.
Me volaré los sesos aquí mismo.
I'll blow my own brains out here.
Pierdo potencia en el segundo motor, volaré bajo, pero estamos bien.
I'm losin'a little power on number two. We'll be below the slope, but we're in the clear.
¡ O le volaré la cabeza!
I'll blow his head off!
Estate quieto, Jack Ward, o te volaré en pedacitos.
Drop that, Jack Ward, or I'll blow thee to pieces.
¡ Mueve el culo o te volaré la maldita cabeza!
Move your ass or I'll blow your fuckin'head off!
¡ Acércate más y le volaré la cabeza!
Come any closer and I'll blow his head off!
Te volaré la maldita cabeza.
I'll fly your fucking head.
- Volaré, volaré.
I'II fly.
Un Volare fabricado por Plymouth.
A Volare made by Plymouth.
- No volaré, Aníbal.
I ain't flying', Hannibal.
Abriré con'Volare'o'Me haces sentir tan joven'.
I'll open with "Volare" or "You Make Me Feel So Young."
- ¿ Cómo son las palabras de "Volare", la canción de Modugno?
How does the song of Domenico Modugno go? - You know, "Volare, oh oh..."?
He cantado "Avanti Popolo", "Bianco Natale" y "Volare".
First I sang "Avanti popolo", then "White Christmas" and then "Volare".
¡ Volaré tu montaña!
- You're superb.