Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Votre
Votre Çeviri İngilizce
141 parallel translation
ll dit que votre passeport ne mentionne pas que voue êtes dans l ´ armée.
ll dit que votre passeport ne mentionne pas que voue êtes dans larmée.
El queso. Tu pedido.
Pour votre Marie.
Votre Altesse a tort d'insister, elle n'a vraiment pas de chance ce soir
votre altesse n'a vraiment pas de chance ce soir
Disculpe, mademoiselle, votre père prend café.
Oh, sorry, Lady Cherrington.
- "the bilbow"... - "The elbow, madame".
Sauf votre honneur, de "elbow".
Sí, perdone Vuestra Alteza. Pronunciáis las palabras como los nativos de Inglaterra.
Sauf votre honneur, en vérité vous prononcez les mots aussi droit que les natifs d'Angleterre.
¡ Perdone Vuestra Alteza, "the elbow".
- Sauf votre honneur, de elbow.
Sí, verdaderamente, con permiso de vuestra gracia, eso dice.
Oui, vraiment, sauf votre grâce, ainsi dit-il. O bon Dieu.
... os entiendo bien.
Sauf votre honneur, me understand well.
Con vuestro permiso, el francés que vos habláis es mejor que el inglés que yo hablo.
Sauf votre honneur, le français que vous parlez, il est meilleur que I'anglais que je parle.
No quiero que rebajéis vuestra grandeza besando la mano de vuestra indigna servidora.
Ma foi, je ne peut vous abbaissez votre grandeur en baisant la main d'une de votre indigne serviteur.
Vuestra Majestad comprende mejor que yo.
Votre majesté entend bettre que moi.
Á votre santé.
Á votre santé.
- ¿ Conoce a Olga? - Claro.
- Votre Excellency, vous connaissez Olga?
A su servicio, madame.
Votre service, mademoiselle.
¿ A votre qué?
A votre what?
Encantado de conocerle.
Je suis enchanté de faire votre connaissance.
Ou votre invité serait-il indigne de vous?
Or is the guest beneath your roof sacred?
- En tu habitación.
- Dans votre chambre. - Merci.
Votre santé, messieurs. O, mejor dicho, prost. Prost.
- Votre santé, messieurs - or should I say, prost.
- ¡ Hotel, es igual! ¡ Ah, ya! Votre hotel?
Ah, of course! "Votre hotel?"
¡ Su cambio!
Et votre change!
Mettez-vous la a votre aise, monsieur.
Mettez-vous la a votre aise, monsieur.
"Mademoiselle, por favor, ocupe su puesto".
"Mademoiselle, s'il vous plaît, à votre place".
¿ Y dónde está su hija?
Oui, et où est votre fille?
- ¿ Y usted y su mujer?
- Et vous et votre femme?
A su servicio, pero se lo ruego...
A votre service, mais je vous en prie.
para el informe.. Votre en psicofisiología?
.. Votre report on psychophysiology?
" Chica.. Votre se entrega a la lujuria con la iluminación japonesa.
".. votre girl indulges in lust in Japanese lighting.
- a votre santé.
A votre santé.
A su servicio, señorita.
À votre service, mademoiselle.
¡ Voilà votre Colonel Biche!
Voila votre Colonel Biche!
Montrez-moi votre orden.
Montrez-moi votre warrant.
Votre orden, ¿ où est-il?
Votre warrant, ou est-il?
- Está bien. - ¿ Será esta su suite? - Yo creo.
- Est-ce que c'est votre suite?
El Sr. Max y los demás, le atenderán en su palco.
Monsieur Max et les autres vous attendent dans votre loge, monsieur.
¿ Me firma un autógrafo en mi libro de famosos?
Excusez-moi, madame clodagh. Ecrivez-vous votre nom Dans mon livre des hommes celebres, s'il vous plait.
Esto aleja al médico.
A votre santé. Keeps the doctor away.
Sr. Hardman, no puede hablar aún.
Votre portefeuille. Mr Hardman, you may not speak.
De todas maneras, eso significa "alla salute!", "cheers", "a votre sante", "skol!"
Anyway, it means "alla salute!", "cheers", "a votre sante", "skol!"
Votre alteza, ¿ oú est la pasté... que tú le birlade de moi habitación esta notte, s'il vous plait?
Votre Highness, où est la moola... you "el snatchoed" from moi hotel room... - last notte, s'il vous plaît?
Condicionisio que tengas votre boca bieno cerrado, ¿ geschmavazt?
Providisio you keep votre mouth absoluto buttoned up, "geschmervitz."
Sólo hay un sitio para su hermana.
Il y a une seule place ici pour votre sœur.
Votre amie, Soldado B.
Votre amie, Private B.
"Encantado de conocerla".
Enchante de faire votre connaissance
Su amigo ya no está en peligro pero no está en condiciones de viajar.
Votre ami n'est pas en danger mais il n'est absolument pas en etat de voyager.
Y su mejor vino.
Votre meilleur vin.
À votre service.
À votre service.
- ¿ Y eso qué significa?
My client pleads votre contendere pro persona en patriarch, - What is that?
- ¿ Qué le ha dicho?
Vous pouvez sauver votre vie. - What did you say?
- a la vôtre.
A la votre.