Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Voudrais
Voudrais Çeviri İngilizce
17 parallel translation
No querría pronunciarlas delante de los señores de Francia, por todo el mundo.
Je ne voudrais prononcer ces mots devant les seigneurs de France pour tout le monde. Foh!
Quisiera hora para mi mujer.
Je voudrais prendre un rendezvous pour ma femme.
( En francés ) ¿ Puede decirme dónde está la Via Merulana?
Je voudrais savoir ou est Ia rue MeruIana.
No querría pronunciarlas delante de los señores de Francia, por todo el mundo.
Je ne voudrais prononcer ces mots devants les seigneurs de france pour tout le monde.
¿ Quieres que pose para ti? .
Est-ce que tu voudrais que je pose pour toi?
"Me gustaría estirarme en la cama" en el condicional o el subjuntivo.
Je voudrais. "I would like to stretch out on the bed," in the conditional or the subjunctive.
Me hiciste reír, me hiciste llorar sin ti quiero morir por el resto de mi vida, tu serás y déjame disfrutar de tu imagen y imagen.
Tu me fais rire, tu me fais pleurer. Sans toi je voudrais simplement mourir. Pour le reste de ma vie, tu seras une révélation.
Buena tarde, quiero un vaso de leche con chocolate, gracias y una sopa de cebolla y un sandwich con...
Bon soir, s'il vous plait, je voudrais un verre de lait au chocolat et soupe d'oignons et sandwich avec...
Voudrais, s'il vous plait, sur la terre.
Voudrais, s'il vous plait, sur la terre.
"Quiero más Harry."
"Je voudrais mas Harry."
"Quiero más Harry."
Ooh, je voudrais mas Harry.
¡ No querría pronunciar esas palabras ante los señores de Francia por todo el mundo! ¡ Fuera de "foot" y de "con"!
Je ne voudrais prononcer ces mots devant les seigneurs de France pour tout le monde! Oh, foh! Le "foot" et le "con"!
Significa "No quisiera morir".
"Je voudrais pas crever" means I wouldn't want to die.
Je voudrais vous... tu?
Je voudrais vous... tu?
Yo quisiera, "coq au vin".
Je voudrais le coq au vin.
Yo quisiera, mejillones.
Je voudrais les moules marinieres.
Sí. "Je voudrais pas crever".
Yes.