Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Voyage
Voyage Çeviri İngilizce
2,162 parallel translation
El amor es un viaje con agua y una estrella, en ahogamiento aire y chubascos de precipitar el salvado ;
Love is a voyage with water and a star, in drowning air and squalls of precipitate bran ;
Buen viaje.
"Bon voyage".
bienvenidos a mi hermoso set del musical "Viaje fantastico"!
Welcome to my lovely set which is from the musical "Fantastic Voyage"!
Despues de enterrar a Ambrose, atravesais el rio sin problemas... y continuais vuestro viaje hacia el sur a traves del camino del bosque
After burying Ambrose, you make it safely across the river. You continue your voyage south along the forest trail.
Esta misión es el viaje de tu vida,
This mission is the voyage of a lifetime,
No es exactamente mi idea de un viaje real.
Not exactly my idea of a royal voyage.
El inicio de la travesía.
The beginning of the voyage.
Entonces, les compraremos un... pastel de "Buen viaje", o de cumpleaños,
SO, WE'LL GET'EM A-A... A BON VOYAGE CAKE.
Esto va a alegrar mi eterno y trágico viaje.
This ought to liven up my endless tragic voyage.
Pero cada día de sus vidas... cruzan las millas... que hay de aquel lugar a éste. Todos los días.
But every day of your lives... the miles, that voyage from that place to this one... you cross... every day.
Todos quieren saber del viaje.
Everyone's going to want to hear about the voyage.
Es un viaje muy largo.
That's a very long voyage.
Bueno, pensaba que podrías escribir un poema de buen viaje.
Well, I was thinking you could write a bon voyage poem.
Tienes el barco mas grande en viaje inaugural el presidente de la compañía a la que pertenece abordo el constructor a bordo.
You've got the biggest ship on its maiden voyage, the president of the company onboard that owns it, the builder onboard.
Ella sería viuda antes de terminar el viaje.
She would be widowed before the end of the voyage.
Este viaje iba a ser su mayor logro.
This voyage was to be his crowning achievement.
Iba a conducir el barco más grande, más hermoso a través del océano, en su viaje inaugural, y luego retirarse.
He was going to take the biggest, most beautiful ship across the ocean on her maiden voyage and then retire.
Tendré tiempo para escribir mi nueva novela.
And the voyage is gonna give me time to work on my new novel.
Gracias por ayudarme a mí, adiós, buen viaje
Thank you for helping me, bye, bon voyage
Estoy seguro de que será una aventura un viaje en una espléndida nave en aguas inexploradas.
I'm sure it will be an adventure a voyage on this magnificent vessel into uncharted waters.
Hollom es el chivo expiatorio de toda la mala suerte, real o imaginada, de este viaje.
- Hollom is a scapegoat for all the bad luck, real or imagined, on this voyage.
Si necesita ayuda durante el viaje, nada mas dígame.
If you acquire any help during the voyage, Mrs. Harker, just let me know.
Buen viaje, amigo.
Bon voyage, mate.
Tal vez, en lugar de un viaje emocional, necesita un viaje corporal.
Maybe, instead of an emotional voyage, what you need is a bodily one.
- Su mamá hizo el primer viaje.
Irene's mother rode on the maiden voyage.
Luego pasarás el tiempo contemplando el significado de la frase : "Silencioso como la tumba".
You'll then spend the rest of the voyage contemplating all possible meanings of the phrase "silent as the grave."
Pero muchos peregrinos del interior del Tíbet vinieron a pie.
But many pilgrims from central Tibet completed their voyage on foot.
No quiere dar tanta importancia a su viaje.
He prefers not to make a fuss about his voyage.
¡ El viaje de sus vidas!
"The Voyage of Your Lifetime!"
Disculpe, debo arreglar todo antes de irme.
Pardon me, I have to fix everything before my voyage.
Buen viaje, señor Batman.
Bon voyage, Senior Batman.
Buen viaje, Jorgen.
- Yes. Bon voyage, jorgen.
Ha pasado algo... Se remonta a antes de nuestro viaje a Cuba.
Something has happened... it dates back before our voyage to Cuba.
Eso lo contó un gran poeta latino, Virgilio, al que le encantaba la historia de Ulises, y en memoria de ese suceso, dijo :
This story was told by the great Latin poet Virgil, who liked the story of King Ulysses and said, in memory of Ulysses'voyage,
También fue grande el primer viaje a India por mar realizado por Vasco de Gama en 1494.
It was no more wonderful than the first sea voyage to India by Vasco da Gama in 1494.
Buen viaje, buen viaje.
Bon voyage!
Esto viene de nuestro último viaje.
From our latest voyage.
La canoa necesita al menos dos personas para recorrer semejante distancia.
The canoe needs at least two to sail it on such a long voyage.
Harás un viaje.
You're going on a voyage.
- Viaje a Ixtlan.
- Voyage to Ixtlan
Buen viaje.
Bon Voyage .
Antes de este viaje, me miré en el espejo.
Before this voyage, I looked in the mirror.
- Últimamente. ¿ Te olvidas del viaje de Ángel al fondo del mar?
You forgetting Angel's voyage to the bottom of the sea?
Únanse a mí en un nuevo viaje de la mente.
Join me on a new voyage of the mind.
Muchos de nosotros comenzamos el viaje de la vida cristiana... bajo cielos azules y en aguas calmas.
Many of us begin the voyage of the Christian life under blue skies and upon calm waters.
Bueno, creo que voy a tener un pasajero en mi viaje de regreso.
Well, I understand I may have a passenger on my voyage home.
Ah, Sr. Foyle, bienvenido.
Ah, Mr Foyle. Did you come to wish me bon voyage?
Bon voyage.
Bon voyage.
Gracias por usar el sistema de navegación segura.
Thank you for using the Safe Voyage system.
"Y que omitida ata el viaje de su vida a las aguas bajas y las miserias."
But omitted, and the voyage of their life is bound in shallows and miseries...
"Bomba voyage".
Bomb voyage!