English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Vraiment

Vraiment Çeviri İngilizce

52 parallel translation
Votre Altesse a tort d'insister, elle n'a vraiment pas de chance ce soir
votre altesse n'a vraiment pas de chance ce soir
Sí, verdaderamente, con permiso de vuestra gracia, eso dice.
Oui, vraiment, sauf votre grâce, ainsi dit-il. O bon Dieu.
Que no es costumbre en las doncellas de Francia besar antes de estar casadas, ¿ verdad?
It is not the fashion for the maids in France to kiss before they are married, would she say? Oui, vraiment.
Es un modelo realmente extraordinario qui est plus réduit que celui-ci, mais ancora forse plus précis..
A model "vraiment" extraordinary that is more "réduit que celui-ci", but also perhaps more "précis".
El mundo... normalmente...
Vraiment... D'habitude...
Estoy de veras encantado, señorita.
Je suis vraiment enchanté, mademoiselle.
Vraiment?
Vraiment?
De veras que es magnífico.
C'est vraiment magnifique.
Maravilloso.
C'est vraiment merveilleux.
" Vous parlez chinois, vraiment?
Vous parlez chinois, vraiment?
- En efecto inspector jefe.
- Vraiment, Chief Inspector.
- Vraiment!
- Vraiment!
No, Mademoiselle, estaba convencido de que no la reconocería.
Vraiment, mademoiselle, I knew that with certainty you would not.
- Vraiment.
Vraiment.
Dr. Watson, hemos llegado a tiempo, eh un minuto más y podría haber ocurrido un desastre bueno no ha estado mál para el segundo mayor experto en criminales de Europa.
Dr. Watson, on est arrives a l'heure, hein? Vraiment, un moment plus tard... et ca allait etre le desastre. Not bad for the second highest criminal expert in Europe, eh?
La combinación de oscuros pigmentos es un logro vraiment magnifique... provoca una sensación de inestabilidad interna para el ojo que observa en estado de suspensión... humm... el ojo que no logra...
The combination of dark tones, a magnificent achievement... provoking a feeling of instability for the eye observing a state of suspension, the eye that is unable...
Tu es vraiment une vache, hein?
Tu es vraiment une vache, hein?
¿ De verdad?
Vraiment?
Has conseguido el premio al más enfermo y retorcido.
Tu mérites vraiment I'oscar du plus grand malade.
Te advierto que empiezo a estar muy enojada.
Je te préviens que je vais vraiment m'énerver.
Non, vraiment, monsieur.
Non, vraiment, monsieur. For you, non, there never has been.
Vraiment... ¿ Quién era la criatura?
Vraiment. Who was the child, indeed, hein?
- Aunque en estas circunstancias...
Ah oui. Vraiment. Oui.
C'est vraiment superbe.
O'est vraiment superb.
Muchas gracias, de veras.
Vraiment merci.
¿ De verdad fue un Sazerac?
C'etait vraiment un Sazerac?
¿ Vraiment?
Huh. Vraiment?
¿ Vraiment? "Oh, Mina, escríbelo para mí".
Vraiment? "Oh, mina, you type it for me."
C'est vraiment magnifique. La marca de Sevres es de color azul cobalto.
To do that, he got himself a studio up here in Montmartre at the top of the hill.
Si verdaderamente, con permiso de Vuestra Señora.
Oui, vraiment, sauf votre grace, ainsi dit-il.
Sí, verdaderamente.
Oui, vraiment.
Lo siento muchísimo.
Je suis vraiment desole.
Tu commences vraiment à me fatiguer toi!
Tu commences vraiment à me fatiguer toi!
- Vraiment?
Vraiment?
Vraiment, monsieur, insisto... en que me excuse de este juego.
Vraiment, monsieur, I insist..... that you excuse me from this game.
Qui était, vraiment, une femme fatale.
Qui était, vraiment, une femme fatale.
¡ Realmente no valen la pena!
Ils n'en valent vraiment pas la peine!
Lo siento. Lo siento, señor.
Vraiment desole, monsieur.
â ™ ª Mais j'ai perdu mon temps â ™ ª A faire des folies â ™ ª Qui ne me laissent au fond â ™ ª Rien de vraiment precis â ™ ª Que quelques rides au front
♪ Mais j'ai perdu mon temps ♪ A faire des folies ♪ Qui ne me laissent au fond
~ ¿ En serio?
~ Vraiment?
¿ De veras es usted?
C'est vraiment vous?
¿ Vraiment?
Vraiment?
"Vraiment?".
- "Vraiment?".
¡ Lo siento mucho!
Je suis vraiment désolé, hein!
Realmente me avergonzaste esta noche, ¿ sabes?
Tu m'as vraiment embarassé ce soir, tu sais?
Vraiment? En serio?
It understands to be?
No, no puedo, estoy reventada.
Non j'peux pas je suis vraiment cassée.
Vraiment, es más sencillo.
Vraiment /, it is simpler.
Vraiment.
Oh, vraiment.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]