Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Wailing
Wailing Çeviri İngilizce
1,366 parallel translation
- El Muro es un símbolo importante.
The Wailing Wall is an important symbol.
Necesito ir al Muro de los Lamentos.
- I need to get to the Wailing Wall.
Quiere acceso al Muro de las Lamentos.
He wants access to the Wailing Wall.
Notifíquenme cualquier... cosa sobre el Muro de los Lamentos.
Immediate notification for any footage from the Wailing Wall.
Publique oficialmente : debido a amenazas extremistas contra el Muro de los Lamentos, a quien se aproxime se le disparará.
An official press release : due to extremist threats, against the Wailing Wall, any and all tresspassers will be shot on sight.
Pero ¿ Cómo llego hasta el Muro?
The GNN uplink is good to go. But I still don't know how we're gonna get to the Wailing Wall.
Pronto iré al Muro.
I'm still going to the Wailing Wall.
Aprecio lo que quiso hacer por mí en el Muro de los Lamentos.
I appreciate what you tried to do for me at the Wailing Wall.
Fuimos al callejón y empezó a pegarme.
So we went into the alley, and then she starts wailing on me.
¡ Esta mujer ha estado llorando lejos!
This woman has been wailing away!
Las mujeres vienen con los bebés llorando y encogidos, con los niños hambrientos.
Women come with wailing babies and shrunken, hungry children.
Rezan a cuatro patas... y gimen como cobardes.
Then they get down on all fours and start wailing like retards.
No. No.
( SIRENS WAILING ]
Claro, con tantos lloriqueos.
Right, with the wailing and the crying.
En muchos lugares, las gentes se sentaban en las vallas de sus jardines echados a perder, retorciéndose las manos y lamentando la destrucción que les había dejado sin comida.
In many places, the wretched people sat on the fences of their decaying gardens, wringing their hands and wailing bitterly at the destruction that left them foodless.
Soy el oficial Dorsey.
( SIREN WAILING ) Officer Dorsey.
El chico nos dijo que hace cuatro años que Harry abusa de animales.
( SIRENS WAILING ) CRAGEN : The kid told us that Harry's been slicing and dicing furry things for years.
Cuando era niño... y pasaban todas esas cosas malas en nuestra casa, mi papá nos golpeaba sin parar, así que fui a ver a nuestro pastor.
When I was a kid... and all the shit was going down at our house, my dad was wailing on us non-stop, so I went to our pastor.
No tiene balas, Ricky
[sirens wailing] - He's out of bullets, Ricky.
¡ Ese sonido, es la patrulla 718!
[siren wailing] That sound, it's patrol car 71 8!
Un pene erecto... eso es lo que parece haber bajo la sábana.
- An erect penis- - - [People Wailing, Chattering] that's what it would appear to be underneath the sheet.
Hacen oídos sordos a los lamentos del huérfano.
They turn a deaf ear to the orphan's wailing.
Yeah, let's get lost... ( sonido de sirenas de la policía )
Yeah, let's get lost... ( police sirens wailing )
No quiero a una mujer insoportable diciéndome que puedo hacer, o no, o un montón de nños llorando.
I don't want some bitch telling me what I can or can't do, or a bunch of wailing kids.
¡ Qué llantos y lamentos de aterrorizados seres arrojados a las aguas!
What weeping and wailing as terrified beings flung themselves into the waters
Va a celebrar su bar mitzvalh en el Muro de los Lamentos.
He's gonna have his bar mitzvah at the Wailing Wall.
En el Muro de los Lamentos.
No shit. At the Wailing Wall.
- Lo jodistes todo.
- You fuck everything up. - [Siren Wailing]
la Sinagoga que Lou quería construir habría mirado hacia el Domo y el Muro de los Lamentos
The synagogue Lou was commissioned to build would have overlooked the mosque known as the Dome of the Rock and the Wailing Wall.
Hace un desmayo de lamentosos sonidos, como un llanto de anhelo, por 2 semanas.
It makes a faint wailing sound, like a cry of longing, for two weeks.
¡ gloria! Es Ia oración para que Díos oiga el lamento del prisionero.
It's the prayer for God to listen to the prisoner's wailing.
Pero no le digas que me abandone o me trasladaré a vivir aquí y me pasaré las noches aullando desde las almenas.
Don't go putting her off me, or I'll make a point of moving in here and wailing from your battlements. WELMAN : [Chuckles]
nunca se sabe cuándo va a parar.
[alarm wailing] they never know when to quit.
[SIRENS WAILING]
[SIRENS WAILING]
Oh, uh, esta es la foto más clara que pudimos encontrar de Brody.
( siren wailing in distance ) Oh, uh, this is the clearest picture that we could find of Brody.
Sexo masculino, latino.
[Police siren wailing] ( Breggin ) Male, maybe Latino.
Nos vamos a casa.
[Police siren wailing]
Vigilen el cuarto de motel ahora.
[Sirens wailing] SWAT's pullin'up.
Mientras lloras y te lamentas, tus hombres están fuera de control.
While you weeping and a-wailing, your men are out of control.
Mi situación es por lejos mucho peor que la tuya pero, ¿ me ves llorando por ello?
I'm in a far worse place than you, but do you hear me wailing about it?
- Es el Muro de los Lamentos. - ¿ Qué?
- It's like the Wailing Wall.
El Muro de los Lamentos es... el lugar más sagrado, donde los judíos van a orar en Israel.
Uh, the Wailing Wall is like this, uh... It's like the most holy place forJews to go and pray in Israel.
Tengan preparadas sus cámaras, porque aquí vamos.
So, keep your cameras ready,'cause here we go. [Siren Wailing] Oh, look at that.
No, no puedes.
- No, you can't. - [Sirens wailing]
- Estoy dándole a mis glúteos hoy.
- I'm wailing on my glutes.
Corred.
[SIRENS WAILING]
- ¿ Qué pasó?
( SIREN WAILING )
- ¡ Venga, vamos!
Come on, let's go! ( sirens wailing ) - ( balloons popping ) - ( Screaming )
Vamos, no hay tiempo.
- Ha... [sirens wailing] - Come on, there's no time.
- MIÉRCOLES 8 DE OCTUBRE
[Police siren wailing]
15 años es mucho tiempo.
[Siren wailing] 15 years is a long time.