Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Walgreens
Walgreens Çeviri İngilizce
78 parallel translation
¿ Ese muchacho salvaje que una vez fui sentado en Walgreens, tomando café y despotricando sobre la decadencia del teatro?
The wild-eyed kid I was nursing a cup of coffee in Walgreens, yelling about the sad state of the theater?
Me parece que dentro de poco... el surtidor Walgreens tendrá una nueva directiva.
I have a feeling that before long... Walgreens fountain will be under new management.
"Ella me dejó en Sears y lloré hasta llegar a Walgreens".
"She left me at Sears and I cried all the way to Walgreens."
Ha ido de compras.
He's shopping at Walgreens.
Estabas en Walgreens.
You were going into Walgreens.
Antes de subir al 28, paré en Walgreens, Y compré mi último refrigerio.
Before I got on the 28, I had stopped at Walgreens, and I bought my last meal.
La otra noche mi esposa me mando al supermercado para comprar el papel higienico porque se acabo porque to tire todo a la basura asi podia salir de la casa.
The other night, my wife sent me to Walgreens to get toilet paper because we were out of toilet paper because I had thrown it all in the garbage so I could get out of the house...
Asique voy manejando al supermercado, es de noche y veo un venado, y odio a los venados, los odio. Porque estan en todos lados ahi.
So I'm driving to Walgreens, it was nightime and I see a deer and I fucking hate deer, I hate them because they're everywhere up there.
Así que pagas por la visita al doctor, pagas tu seguro, pagas la receta, pagas para llevarla a la farmacia, o tomas tu coche y pagas seis dólares de gasolina.
So, pay for the doctor's visit, pay for, you know, for your insurance. Pay for the prescription. Pay to take it down to Walgreens, or get in your car, spend $ 6 worth of gas.
Oremos por ella, tiene la cabeza puesta entre las puertas en Walgreens.
Pray for her, she got her head stuck between the doors at Walgreens.
Corre a Walgreens y consígueme una tarjeta de cumpleaños tardía.
Run out to Walgreens and get me a belated birthday card.
No sé dónde está Walgreens.
I don't know where Walgreens is.
¿ Dónde está Walgreens?
- Hey. Where's Walgreens?
¿ Qué es Walgreens?
- What is Walgreens?
- ¡ Dime dónde está Walgreens!
- Tell me where Walgreens is! - I don't know!
Creo que esta noche, desde aproximadamente las 5 : 00 a las 5 : 45, el mapache va a estar en el techo de Walgreens. ( farmacia gringa )
I believe that tonight, from approximately 5 : 00 to 5 : 45, the Coon is going to be on the roof of Walgreens.
Debe de ser uno de los chicos de mi clase, solo ellos sabían que el mapache estaría en la terraza de la farmacia. No.
Has to be one of the guys in my class, only they know the Coon would be on the rooftop of the Walgreens.
Niega consumir drogas pero su cartera parece una farmacia.
Denies drug use, but her purse was a Walgreens franchise.
Vamos, quiero pasar por Walgreens y comprar más delineador.
Come on, I want to stop at walgreens And pick up some more eyeliner.
Les darán una paliza en Walgreens.
They're gonna get beaten up at walgreens.
He ido a Walgreens.
I went to Walgreens.
El muchacho encargado en Walgreens estaba frustrantemente mal informado sobre el tema.
The stock boy at Walgreens was frustratingly uninformed on the subject.
Entonces van al supermercado a por un par de cintas de celo.
Then, uh, when it is, they go to walgreens For a couple rolls of scotch tape.
Su médico le escribe una receta, para recogerla en el Walgreens, y la policía irrumpe por la puerta delantera de su casa, le da un susto del demonio a sus hijos, ¿ y es arrestado como traficante de drogas?
Your doctor writes you a prescription, you pick it up at the Walgreens, and police break down your front door, scare the fuck out of your children, and arrest you as a drug trafficker?
Una vez estaba tan borracho, que atropellé a mi mamá en Walgreens.
- I was so drunk once I backed my car over my mother outside Walgreens.
Compramos tinte para cabello en la tienda, y las instrucciones estaban en español.
We bought hair dye at Walgreens and the directions were in Spanish.
- De una cajera del Walgreens.
from a cashier at walgreens.
¿ Quién compra pickups por la velocidad a menos que estés robando un Walgreens en Georgia?
Who buys pickups for speed unless you're robbing a Walgreens in Georgia?
Cuando entre al Walgreens, solo tenia en mente lo mas importante que era,
As I entered Walgreens, I had in my mind most importantly was,
Le dije que fuera a Walgreens.
I told him, go to Walgreens.
Esto es papel reciclado de Walgreens.
This is Walgreens brand nose paper.
Entonces, tuve que conducir a Walgreens,
And then, I had to drive to Walgreens,
Que conste, también piensa que los Walgreens y las tintorerías son de otro mundo.
For the record, he also thinks the Walgreens and the dry cleaners are out of this world.
En el Walgreens, estuve "sobre la luna" por sus antiácidos de marca propia.
At the Walgreens, I was "over the moon" for their store-brand antacids.
Así que entro a un Wallgreen para algo de Lactaid para que no me dé diarrea.
So I pull into walgreens for some lactaid so I don't get diarrhea.
Érase una vez, vi a una mujer llamada Uma Thurman sin nada de maquillaje bajo las penetrantes luces fluorescentes de un Walgreens a las dos de la mañana, con un pack de seis batidos de vainilla.
Once upon a time, I saw a woman named Uma Thurman without any makeup on under the harsh fluorescent lights of a walgreens at 2 : 00 in the morning, clutching a six-pack of vanilla ensure.
Hey, Luanne, tu siempre me preguntas lo que vi en Vicky de Walgreens.
Hey, Luanne, you always asked me what I saw in Vicky at the Walgreens.
Antes esto era mejor que una farmacia. ¿ Qué demonios pasó?
This place used to be better stocked than Walgreens, what the hell happened?
Lo más cerca que he estado ha sido metiendo mi brazo en la máquina de tomar la tensión gratis de Walgreens.
The closest I've been is sticking my arm in the free blood pressure machine at Walgreens.
Mira, Ruxin, esto no es una farmacia.
Look, Ruxin, this isn't a Walgreens.
Tenía un comedor en Walgreens.
Had a luncheonette in Walgreens.
No, la policía de Los Ángeles no lo informó pero en Walgreens dijeron que es un robo de auto, la víctima es el dueño.
No, the LAPD hasn't released it but a manager at a Walgreens says it's a carjacking and the victim is the owner.
Hay tecnología digital que imprime un muy buen 5 o 10... luego los pasas en un Walgreens comprando artículos de un dólar.
There's digital tech that'll print a pretty good 5 or 10, then you pass it off at Walgreens buying dollar items.
Ahora venden lentes de contacto anti encanto en Walgreens.
They sell anti-glamouring contacts at the Walgreens now.
O si no, acabarás sin nadie en tu funeral y tus cenizas en un contenedor detrás de la farmacia.
Otherwise, you end up with nobody at your funeral and your ashes in a Dumpster behind the Walgreens.
¿ También se acostó con Ricky de Walgreens?
She also slept with Ricky from Walgreens?
Siento que ya supere a Walgreens.
I feel I've outgrown walgreens.
La rubia afuera de Walgreens estaba recogiendo firmas.
That blonde outside of walgreens was getting signatures.
Asique iba al supermercado... continuo...
So I go to Walgreens.. I just kept going.
Érase una vez, vi a una mujer llamada Uma Thurman sin nada de maquillaje bajo las penetrantes luces fluorescentes de un Walgreens a las dos de la mañana, con un pack de seis batidos de vainilla.
10 times the probability of taking the left step or kind of a successful trial -
Supe cuando te robaste esos dulces de Walgreens
I knew when you stole those candy bars from Walgreens.