English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Wannabe

Wannabe Çeviri İngilizce

688 parallel translation
No podéis asustarnos, ¡ aspirantes a gangsters!
You can't scare us, you wannabe gangster!
El policía, la que quería ser animadora.
The cop, the wannabe cheerleader.
Quiero estar contigo.
I wannabe with you.
Otro imitador de ninja.
Another ninja wannabe.
Soy lo que llaman "Yo-he-sido", y él es un "Yo-quiero-ser"
- I'm what they call a has-been, and he's a wannabe.
¿ Un "Yo-quiero-ser"?
- A wannabe?
Yo soy el auténtico revolucionario marxista... ¡ y vosotros intelectuales que quieren ser Marxistas! ¿ Por qué perdemos tiempo con él?
I'm Marxist original revolutionary, and you are intellectual wannabe Marxists!
¡ No soy un piloto acabado!
I am not a wannabe-racer!
A mí me dan las nalgas más que a ti con tus aires de hombre de mundo.
I get more pussy than your wannabe mack-daddy ass- -
- ¿ A quién le dijiste eso?
- Who you calling wannabe mack daddy?
Era un pobre inútil.
He was a wannabe.
Sí, buscadores de emociones jugando a ser gángsters.
Yeah, thrill-seekers, wannabe gangsters. I hate them.
Fue un pendejo llamado Richie Madano.
Some wannabe wiseguy asshole, Richie Madano.
Una interesada en pertenecer a la Rosa Negra.
A Black Rose wannabe.
Y estos dos aspirantes a pandilleros de mierda son Nick y Theodore.
And these two fun-loving pieces of wannabe gangster shit are Nick and Theodore.
Un auténtico fantasma.
You know, a real wannabe type.
Un émulo de Ross Perot.
He's kinda like a Ross Perot wannabe.
Su aspiración es ser trapecista.
He's a trapeze artist wannabe. He's been practicing.
Es el idiota de Fashionable Male, un negocio pretencioso del segundo piso.
He's a jerk from Fashionable Male, this upscale wannabe shop on the 2nd floor.
¿ Quién quiere ser amigo de un pachuco?
Who'd be friends with a pachuco wannabe?
Estoy harto de ser aspirante a la liga.
I'm tired of being a wannabe league bowler.
Así que por que no te vas a leer tu diario, aspirante hijodeputa.
So why don't you go read your newspaper, wannabe motherfucker.
¿ Y por qué no me encontraría yo en una casa en un árbol... con servicio al cuarto y un aspirante a Tarzan, vistiendo un, eh, eh- ¿ Cómo llama a esa cosa?
And why wouldn't I find myself in a tree house... with room service and a Tarzan wannabe, wearing a, um, um- - - What do you call that thing?
Es un Don Nadie que nunca fue nada ni lo será.
He's a Has-Been! He's a Never-Was! He's a Wannabe!
El hombre es un impostor peligroso.
Guy's a dangerous little wannabe.
Sin este cachorrito, Xena sólo es otra aspirante a Ágaton.
Without this puppy, Xena's just another wannabe Agathon.
El salva monos. ¿ bailas salvador?
Monkey wannabe. Wanna dance?
Es un aspirante. Quiere ser vampiro.
He's a familiar... a vampire wannabe.
¡ Que te jodan!
I'm not the rope-totin'Charlie Bronson wannabe... that's gettin'us fuckin'lost. Oh, fuck you!
Eres un tío que aspira a ser ladrón de tercera.
No, you're just this penny-stealing wannabe criminal man.
¡ Una pobre diabla a la que por suerte le dio bulimia!
You think you're Miss Thing, but you know what? You're just a wannabe who got lucky with a case of bulimia.
Mira, zorra de poca monta ¿ por qué no te vas a molestar a otra con tu investigación?
- Look you annoying little third-rate wannabe, why don't you take your irritating self and pray on someone who doesn't see through your pathetic attempt to masquerade bitchiness as research.
No quiero pagar 4 dólares para ver a un aspirante a mono tendido al sol.
[Animal Calling] I don't wanna pay four bucks to watch some monkey wannabe laying in the sun!
Soprano no era lo bastante bueno.
Soprano isn't good enough for her. Wannabe dot-head.
Le dije a ella, puedes tener tu Gucci... y puedes tener tu elegante título. Pero realmente no eres nada... si no una pequeña y gorda Jackie O. Y ademés con pies horribles.
You can have your Gucci socks you can have your fancy title... but really you're nothing but a short fat Jackie O'wannabe... with hideous feet.
Dios, eres un proyecto de perdedora.
- God! You're such a wannabe loser.
Elena, ¿ el aburrido aspirante a Tom Cruise?
Elena! The boring little Tom-Cruise-wannabe-Finn, Finn?
Una aspirante a Juana de Arco.
A real Joan of Arc wannabe.
¿ Aparte de un imitador de Kareem Said?
Other than a Kareem Said wannabe.
- ¿ De una aspirante romana?
- Of a roman wannabe?
Tu eres un principiante.
You're a wannabe. A placebo.
Yo no soy ningún aspirante a director que busca el existencialismo en medio de una nube de humo.
I'm not some wannabe filmmaker searching for existentialism through a haze of bong smoke.
No sé dónde estás, ¿ y te conviertes en alguien que quiere ser popular?
I don't know where you are these days, and now you're an A-Crowd wannabe?
Fantástico, un predicador pretencioso con un arma.
Great, a wannabe preacher with a gun.
Además, quiere parecerse a Faye Wong.
Also, she is a Faye Wong wannabe.
Roquero frustrado o modelo a media jornada.
Wannabe rocker or part-time male model.
No era admirador de Mc-Daddy ni usaba su chaqueta para impresionar a las chicas
I wasn't a Mac Daddy wannabe with a Members Only jacket, putting the swerve on all the ladies.
Un aspirante a mercenario.
Guy's a wannabe mercenary.
- Wannabe
- My Iron Lung
¿ Quieres pelear?
You want to go, Adolf Hitler wannabe motherfucker?
Imitador.
Wannabe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]