English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Warn

Warn Çeviri İngilizce

10,776 parallel translation
No diga que no le advertí.
Don't say that I didn't warn you.
La policía ha alertado que Steven Rose debe ser considerado peligroso.
'Police warn that Steven Rose should be considered dangerous.
Debo advertirte que a los anteriores empleados... de Markham no les ido muy bien por estos lares.
Well, I feel I should warn you. Markham's previous employees have not fared well in these parts.
- Bueno, creo que es mi deber advertirte de que a los anteriores empleados de Markham no les ha ido muy bien por estos lares.
- Well, I feel I should warn you Markham's previous employees have not fared well in these parts.
Necesito avisarles a los demás.
I need to warn the others.
Sabine, vaya advertir a Hera.
Sabine, go warn Hera.
Sabine, ve a advertirle a Hera.
Sabine, go warn Hera.
- Tenemos que advertir a la ciudad vieja.
- We gotta warn old town.
Cualquier persona en el camino de Blaine estará en peligro y no podemos avisarles.
Anyone on Blaine's trail will be in danger and we can't warn them.
El departamento de salud pública desearía advertirle acerca de un brote local viral de encefalitis.
The department of public health would like to warn you about a local outbreak of viral encephalitis.
Y debo advertirte, antes ha hecho una broma sobre querer un urinal y gradualmente está dejando de ser una broma.
Oh, and to warn you, he joked about wanting a pee jar earlier and it's gradually becoming less of a joke.
Debo advertirle. Está tratando con un hombre muy peligroso
I must warn you, you're dealing with a very dangerous man.
Te lo advierto.
I warn you.
Pero debo advertirte de que tu padre está aquí.
I should warn you, though, your pop's here.
Traté de advertirte.
I tried to warn you.
Quizá estuvieras en lo cierto al advertirle.
Maybe you were right to warn him.
Bueno, si fuera tu madre, te advertiría que no te acostaras con tu futuro marido y con su hijo a la vez.
Well, if I were your mother, I would warn you not to sleep with your future husband and his son at the same time.
¿ Casi haces que me maten en el cementerio y ahora tratas de advertirme?
You almost got me killed in the cemetery and now you're trying to warn me?
Ella trataba de advertirme sobre la Viuda.
She was trying to warn me about the Widow.
Quería advertirte.
I wanted to warn you.
Pero tengo que advertirte, soy como el puto Gene Kelly.
But I gotta warn you, - I'm a goddamn regular Gene Kelly. - Oh!
Debemos advertirle.
We need to warn him.
Llevo todo el día intentando ponerme en contacto contigo para advertirte.
I've been trying to reach you all day to warn you.
Debería advertirte... tu marido te está esperando en tu apartamento.
I should warn you... your husband is waiting in your apartment.
Puedes venir esta noche si quieres, y podemos discutirlo entonces, pero tengo que avisarte, sigo teniendo las mismas objeciones.
You can come over tonight if you want, and we can discuss it then, but I have to warn you, I continue to have the same objections.
Debe haberse escapado, probablemente para advertir a Gold.
Uh, she must have slipped away, most likely to warn Gold.
Debe haberse escabullido, probablemente para advertir a Gold.
Uh, she must have slipped away, most likely to warn Gold.
Pero te advierto que soy peleón.
But I warn you... I'm scrappy.
He venido aquí para advertirte.
I came here to warn you.
Las autoridades advierten de que, debido a la velocidad de Wolfe, podría aparecer en cualquier sitio en cualquier momento.
Authorities also warn that, given Wolfe's speed, he could turn up anywhere at any time.
¿ Y por qué no nos advirtió Toby?
And why didn't Toby warn us?
¿ Muy tarde para hacer algo salvo avisarme que no vaya?
Too late to do anything except to warn me not to be there?
Está tratando de advertirte.
It's trying to warn you.
Pero debo advertirles, es... una locura.
Just let me warn you, it's... some crazy shit.
Quise advertirte.
I tried to warn you.
Dio su vida para poder avisarnos de lo de Grace cuando su alma se detuvo aquí en su camino al infierno.
Gave her life so she could warn us about Grace when her soul stopped here on its way down to Hell.
Te advierto que esto te va a escocer.
I'm gonna warn you : this is gonna sting. Oh, oh.
Tenemos que advertirle.
We have to warn her.
Ni siquiera tiene la decencia de advertirles y darles la oportunidad de ganar.
You don't even have the decency to warn them and give them a fighting chance.
Aunque, de ser así, le debo advertir que nos reencontraremos.
Although, if that is the case, I must warn you we will meet again.
Tengo que advertirles, chicos, soy bastante bueno en esto.
I got to warn you boys, I'm pretty good at this.
Plus, he casi visto todo ya ya que te niegas a avisarme cuando cambia su ropa.
Plus, I've pretty much seen everything already since you refuse to warn me when you change your clothes.
Le advierto, sin embargo, divisando huecos en las historias es cómo tuve éxito.
I warn you, though, spotting holes in stories is how I made my fortune.
¿ Y por qué me avisó de su plan?
And why did you warn me of your plan?
¿ Por qué me avisó de sus planes?
Why did you warn me of your plans?
Mi tía Imogen hace eso para avisarme sobre cosas.
Oh, my aunt Imogen does that to warn me of things.
Ese fue el código que la radio de la BBC transmitió para advertir a la resistencia francesa sobre la invasión de Normandía
That was the code that the BBC radio broadcasts-d to warn French resistance about the Invasion of Normandy.
Oye, escucha, quería advertirte.
Hey, listen, I wanted to warn you.
Aquí está el informe, pero te lo advierto, no hay demasiado.
Here's the report, but I warn you, there's not much here.
Fui al depósito de chatarra para advertir a tu hermano Tore, pero él no estaba ahí.
I was at the scrap yard to warn your brother Tore, but he wasn't there.
- Sí, y no voy a advertirle otra vez.
- Yeah, and I'm not going to warn him again.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]