English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Watched

Watched Çeviri İngilizce

12,225 parallel translation
Hola. Miré la audiencia...
I watched the hearing...
Vi las audiencias. - ¿ Sí?
And, like, I watched the hearings and stuff and so, yeah.
¿ Sí? ¿ Eres uno de sus amigos que me vio?
You're one of his friends who watched me?
Vee, te arrastré allí y tú... te quedaste sentada en la esquina y sólo viste.
Vee, I dragged you there and you sat in the corner and watched.
Debes haber visto la serie X Files.
You must have watched, The X Files serial.
Siempre veíamos la TV y soñábamos eligiendo a celebridades para ser nuestros padres.
We always watched TV and dreamed to choose celebrities to be our parents.
Pero he visto el video.
But, I've watched footage.
Vi como la luz se apagaba en sus ojos.
I watched the light go out of her eyes.
Quiero llorar como... como la última vez vi "The Notebook".
I wanna cry like the... Like the last time I watched The Notebook.
Has visto demasiadas películas de terror, hombre.
You have watched one too many horror films, man.
Vi a mis vecinos tratando de escapar.
I watched my neighbours try to escape.
Y entonces vi cómo era destrozado.
And then I watched as he was ripped apart.
Me viste sufrir.
You just watched me suffer.
No enciendas las luces, probablemente nos vigilan.
Don't turn on the lights, we're probably being watched.
Te observé, lo vi.
I watched it, I saw it.
Y las más observadas por la seguridad.
And the most watched by security.
Porque, incluso si no has hecho nada malo, te marcan.
Because even if you haven't done anything wrong, you're being watched and recorded.
Sí, creo que la hemos visto juntos, tal vez.
Yeah, I think we've watched it together, maybe.
Y luego me desperté y vi televisión.
And then, I woke up and watched TV.
Están vigilando a Zabrodina.
Zabrodina is being watched.
- Están vigilando a Zabrodina.
Zabrodina is being watched.
Entonces, ¿ qué le dirías a alguien... que viera esta película y dijera que... lo que ustedes hacen es sólo un espectáculo?
So what would you say to someone who watched this footage and said you guys were doing this for the camera?
¿ Tienes la sensación de que nos estaban mirando?
[KATIE] DO YOU GET THE FEELING THAT WE WERE BEING WATCHED?
¿ Mirando? No.
[CHARLIE] WATCHED?
Fui a la puerta y vi a estas linternas... aproximarse rápidamente por la oscuridad.
"I went to the door and watched its lamps " approach rapidly through the gloom.
Estuviste viéndolos mucho tiempo.
I mean, you watched them a long time.
Y él dijo : "Cuando vi Aladino, me hiciste reír".
And he said, "When I watched Aladdin, you made me laugh."
Yo sólo veía el mundo y cómo todo pasaba desde mi torre... como el jorobado de Notre Dame.
I just watched the world go by from my bell tower, like the Hunchback of Notre Dame.
Cada vez que veía al Tío y al Conde hablando el japonés con tanta fluidez, el se concentraba en instigar temor en los aristócratas.
Every time I watched Uncle and the Count speak Japanese so fluently, he concentrated on instigating fear on the aristocrats.
¿ Quién lo cuidaba?
Who watched your son!
La última vez que les provocamos, vi desde esa ventana cómo atravesaban nuestros muros y derrumbaban nuestras torres.
The last time we provoked them too far, I watched from that window as they breached our walls and knocked down our towers.
Me vio crecer.
He watched me grow.
Hablaba demasiado, hasta que lo encontré. Golpeé su mandibula hasta que me quede sin fuerzas.
He's talkin'and talkin', I just watched his jaw move until i couldn't stand it no more.
De hecho, estoy siendo vigilado.
In fact, I'm being watched.
Cada entrada de esta casa es vigilada.
Every entrance of this house is being watched.
Este es el único lugar en el que puedo hablar sin sentir que soy escuchada ni vigilada.
This is the only place I can speak without feeling like I'm being listened to or watched.
Nunca he sido padre, pero los padres de Jamie, me escogieron para ser su padrino, y yo he cuidado de él.
I've never been a father, but Jamie's parents, they chose me to be his godfather, and I've watched over him.
Y te observé cada día, tus piernas cada vez más retorcidas.
And I watched ye every day, yer limbs getting more and more twisted.
Te vi encogerte.
I watched you shrink.
Miraba películas de kung-fu cuando no estaba en la esquina.
Watched kung fu flicks when I wasn't on the corner.
Miramos Video Music Box.
We watched Video Music Box.
Esta mañana, observé cómo una aldeana desesperada... intentaba salvar a su hijo, limpiando con fervor... la sangre del pavimento como si eso pudiese traerlo de vuelta.
Earlier today, I watched as a woman from the village desperately tried to save her own child, feverishly wiping the blood off the pavement as if that would somehow bring him back.
Bueno, alguien debe haberlo visto.
Well, someone must have watched.
Mire Casas Embrujadas y me fui a dormir.
I watched House Hunters and went to bed.
¿ Miraste que?
You watched what?
Yo veía "First 48". Tenemos que limpiar la casa.
I watched First'48 - We gotta wipe this house down.
Vi morir a tu abuelo... en nuestra tierra.
I watched your grandfather die... in old land.
Déjenme decirles que entiendo que a nadie le guste sentir que lo están vigilando.
And let me just say, uh, I understand nobody wants to feel like they're being watched.
Vi a Bourne con esos archivos.
I watched Bourne with those files.
Nos veía teniendo sexo.
He watched us have sex.
Ya sabes, la única manera que alguien lo viera... era si iban a una tienda de videos sucios, pagado el dinero, y lo hubiera visto en un reproductor de vídeo... y nunca volverlo a ver.
You know, the only way someone would see it was if they went to an equally nasty video store, paid actual money, watched it in a vcr, returned it and never gave it another thought.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]