Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Wayland
Wayland Çeviri İngilizce
110 parallel translation
Una de las siete espadas de Wayland.
One of the seven swords of Wayland.
Es Albion, una de las siete espadas de Wayland, llena del Poder de la Luz y Oscuridad.
It is Albion. One of the seven swords of Wayland. Charged with the power of light and darkness.
- Un cabeza del lobo con la séptima espada de Wayland?
A wolvenkop with the seventh sword of Wayland?
Siete espadas de Wayland.
The seven swords of Wayland.
Siete espadas de Wayland. Nuestra larga misión ha llegado al final!
The seven swords of Wayland.
Wayland sabía sobre el peligro. Oh, sí... Lo sabía.
Wayland knew the danger.
El poder en las espadas de Wayland era ciego y en eso había el peligro.
The power of the swords of Wayland was blind. This school danger.
- Wayland's.
- Wayland's.
Gracias la oficina del Juez Wayland.
Thank you. Judge Wayland's office.
Esto es una prueba de polígrafo por asesinato, Sr. Wayland.
This is a polygraph test for murder, Mr. Wayland.
¿ Sus amigos lo conocen por el nombre de James Walter Wayland?
Are you known to your friends... as James Walter Wayland? Most of them just call me Wayland.
- La mayoría me llama Wayland. - Por favor conteste sí o no.
Yes or no to the questions, please.
¿ Sus amigos lo conocen como James Walter Wayland?
Are you known to your friends as James Walter Wayland?
- Está bien. Es una prueba de polígrafo.
It's a lie detector test, Wayland.
Escúcheme, Wayland no tiene opción.
Look at it this way, Wayland- - you ain't got a choice.
¿ Sus amigos lo conocen por el nombre de James Walter Wayland?
Are you known to your friends... as James Walter Wayland?
Despiértese, Wayland.
Wake up, Wayland.
Constitución regular rigurosa, ¿ no, Wayland?
Regular ironclad constitution, huh, Wayland?
Reza que seas inocente, Wayland.
You better pray you're innocent, Wayland.
Sr. Wayland, parece que tuvimos un mal comienzo, ¿ no?
Well, Mr. Wayland, looks like... we've gotten ourselves off to a pretty rocky start.
Su número de teléfono, Sr. Wayland.
Your phone number, Mr. Wayland.
Sus ojos no se contraen lo cual sólo puede significar una cosa, Sr. Wayland. Se ha drogado.
Your eyes don't contract... which can only mean one thing, Mr. Wayland- - you're on drugs.
Y la única razón por la que alguien haría eso, mi amigo es si tienen algo que ocultar.
And the only reason someone would do that... Wayland, my friend... is if they have something to hide.
Este hombre ha suministrado miles de polígrafos, Wayland.
This man's given thousands of polygraphs, Wayland.
Pero nos esconde algo, Wayland por ahora.
But you're holding out on us, Wayland, for now.
Igual que nuestro amigo Wayland, le gustaba el ajenjo.
Like our friend Wayland, he had a fondness for absinthe.
Pero con epilepsia del lóbulo temporal que es lo que tenía van Gogh y lo que tiene su amigo Wayland una convulsión puede ser muy sutil.
Well, with temporal lobe epilepsy... which is what van Gogh had- - which is what our friend Wayland has- - a seizure can be very subtle.
- ¿ Juega a las cartas, Wayland?
Play cards, Wayland? No.
¿ Está tratando de hacerse el vivo?
Trying to put one over on us, Wayland?
Veamos si sabe ésta.
Let's see if you know this one, Wayland.
Empiezan a verse las fallas.
Seams are starting to show, Wayland.
Yo tampoco, coma, Wayland.
No I, comma, Wayland.
Este es mi mejor Wayland.
This is my best Wayland.
Desde el principio, Wayland.
From the beginning, Wayland.
Sr. Wayland, aún no hemos terminado.
Mr. Wayland, we're not done yet.
No le hables.
Mr. Wayland. Don't talk to him.
Cuando Wayland empieza con convulsiones no importa quién sea.
I mean, when Wayland starts to seize... he might as well be Joe Christmas.
Es la esperanza que te entristece, Wayland.
It's hope that makes you sad, Wayland.
Phil Braxton, habla James Walter Wayland.
Phil Braxton, it's James Walter Wayland.
Hoy es el día, ¿ no, Wayland?
Today's the day, huh, Wayland?
El 99,9 % de este mundo no está cómodo con una mentira pero tú y yo caemos en esa pequeña fracción que puede ver más allá.
99 % of this world... isn't comfortable with a lie, Mr. Wayland... but you and me... well, we fall into that tiny fraction... who can see beyond all that.
Sé que tienes un secreto, Wayland.
I know you have a secret, Wayland.
¿ Sientes que te viene una, Wayland?
Feel one coming on, do you, Wayland?
Como mínimo, humillaría a mi familia el nombre Wayland puesto en ridículo.
At the very least, my family humiliated... the Wayland name ridiculed.
- En Wayland.
- Up in Wayland.
Wayland, por asesinato.
Wayland, for murder.
Estamos atrapadas en el bosque con Wayland y la Señora ¿ y dejas ir a Babe, el buey azul?
We are trapped alone in the wilderness with Wayland and Madam. and you just let Babe the Blue Ox walk out that door?
Socorro, Wayland.
Help, Wayland!
Koren W. Jonic, supervisor de la Oficina de Correos... ubicada en la avenida Wayland 8721, en Paramus... el mismo deberá afirmar que la casilla postal número 206... fue registrada y pagada por... un tal Ira E. Barad, domiciliado en Bellingham bulevar 43... apartamento 4-B, Paramus, Nueva Jersey... y que fue inicialmente alquilada por Ira E. Barad... el 16 de septiembre de 1998, mediante el pago de...
Koren W. Jonic, supervisor of the US Post Office... located at 8721 Wayland Avenue in Paramus... would testify that post office box, number 206... was registered to and paid for... by one Ira E. Barad, who resides at 43 Bellingham Boulevard... apartment 4-B, Paramus, New Jersey... and was initially rented by Ira E. Barad... on September 16, 1998 with a payment of....
Compóngase, Wayland.
Collect yourself, Wayland.
Sr. Wayland.
Mr. Wayland.