English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Weekends

Weekends Çeviri İngilizce

2,874 parallel translation
Y los fines de semana jugaría hacky sack de vuelta a la realidad y pasas el tiempo con tu esposa e hijos?
And then on the weekends, would you hackysack back to reality and spend time with your wife and kids?
Los fines de semana, iremos hasta Homebase y por las noches, nos acurrucaremos y veremos DVD's.
In the weekends, we'll go to Homebase, and in the evenings, we'll cuddle up and watch DVDs...
- Vendrá los fines de semana.
She'll visit during weekends.
En vez de trabajar toda la semana para ganar dinero, y luego llegar a casa para tratar de salvar el planeta en los fines de semana, puedes pasarte de lunes a viernes ganando dinero salvando el planeta, ­ y entonces ir a la playa!
Instead of working all week to make money and then coming home and trying to save the planet on the weekends, you can spend Monday to Friday making money saving the planet and then go to the beach.
Regreso a la 1 : 00 AM los días de semana... y 7 : 00 AM los fines de semana.
I'm back at 1 a.m. on weekdays and 7 a.m. on weekends.
Así que yo espero verlos a todos desde ahora trabajando noches y fines de semanas además del día y días de semana
So, I'll expect to see all of you from now on in the lab working nights and weekends. In addition to days and weekdays.
¿ Y los fines de semana?
And then what about weekends?
Trabajabas horario normal con fines de semana libres.
You worked normal hours and weekends off.
Y va a tomarse tres fines de semana largos este mes.
And he's taken three long weekends this month.
Venus se ha alineado con Marte, lo que significa que el amor está en el aire y tal vez vamos a conseguir fines de semana libres.
Venus has aligned with Mars, which means love is in the air and maybe we will get weekends off.
Mi hijo, los fines de semana.
My son, on weekends.
Y un bote nuevo que le gusta llevar a la reserva Glendo los fines de semana.
And a brand-new speedboat he likes to take out to Glendo reservoir on the weekends.
Puedes verla los fines de semana.
You can see her on the weekends.
Tom, los findes de semana son para soñar.
Tom, weekends are for dreaming.
Dos años, de noches y fines de semanas, y de excusas tipo : "Lo siento, no podré ir a la cena" hechas a mi familia...
Two years of nights and weekends and "sorry, I can't make it to dinner" excuses to my family...
La madre viene los fines de semana y es su única visita.
Her mother comes on weekends, and she's Gia's only visitor.
Solamente como carne los fines de semana.
I only eat meat on the weekends.
De todos modos, nuestros padres son mejores amigos, de fines de semana en East Hamptons, y todo eso, y Amanda, se fue para hacer mi vida totalmente miserable.
A-anyway, our parents are best friends, weekends in East Hampton a-and all that, and Amanda, ohh, went out of her way to make my life absolutely miserable.
¿ No podemos vernos los fines de semana?
Can't we meet on weekends?
Hemos recorrido un largo camino de pasar nuestros fines de semana en clubs de striptease comiendo taquitos de cortesía y viendo a una chica coger billetes de dólar con sus nalgas sudadas.
We've come a long way from spending our weekends in strip clubs eating complimentary taquitos and watching a girl pick up dollar bills with her sweaty butt cheeks.
¡ En los fines de semana estamos repletos de toda clase de casos!
On weekends we're jammed with all kinds of cases!
Por eso venía al lago Dark Score todos esos fines de semana antes de morir.
That's why she used to visit Dark Score lake all those weekends before she died.
Y SE QUEDABAN EL FIN DE SEMANA.
AND STAY FOR THE WEEKENDS.
¿ No está viniendo ni los fines de semana?
He doesn't even come up on the weekends?
Normalmente se reportan muchos casos durante los fines de semana. ¡ Recuérdalo!
There are normally a lot of cases reported during the weekends. Remember this!
en realidad solo tengo que trabajar los fines de semana.
actually I have to work only on weekends.
Se rompió un dedo jugando softbol y como es un día de muchas bodas no hay más arpistas disponibles.
She broke her finger during the philharmonic softball league playoffs, and given that this is one of the busiest wedding weekends of the year, all the other harpists are booked.
Tú sabes que no tengo fines de semana, Eddie.
I don't have weekends, Eddie, you know that.
Vamos, claro que tienes fines de semana.
Come on, of course you have weekends.
Todos tienen fines de semana.
Everyone has weekends.
Los fines de semana, ¿ recuerdas?
On weekends, remember?
Los fines de semana, ¿ durante el día?
On weekends, during the day?
Es el fin de semana.
she goes out on weekends.
Hay otra chica que trabaja aquí los fines de semana.
There's another girl who works here on the weekends.
Afortunadamente, existían los fines de semana.
Fortunately, there were the weekends.
No sé. ¿ Qué te gusta hacer los fines de semana?
What do you like doing on the weekends?
Los fines de semana.
On weekends.
Morimos, Jane, los fines de semana.
We die, Jane, on weekends.
Tenemos fines de semana.
We're gonna have weekends.
Craig shouldn't have to see his kids only on weekends'cause you got a big mouth.
Craig shouldn't have to see his kids only on weekends'cause you got a big mouth.
Nadie necesita oír lo que haces por diversión los fines de semana, Max.
No one needs to hear what you do for fun on weekends, Max.
Sí. ¿ Acaso eres una diva que no trabaja los fines de semana?
Yeah, what are you, a prima donna, you don't have to work weekends?
los fines de semana.
On the weekends.
Durante los fines de semana nos vamos a Palm Springs y agarramos uno de esos cuartos con dos camas por $ 69,69.
During the weekends we went to in Palm Springs and we stayed in one of these rooms with two beds per $ 69.69.
En tercer año, Patrick empezó a verse en secreto con Brad.
When he was a junior, Patrick started seeing Brad on the weekends in secret.
- Los fines de semana, generalmente.
- Weekends, usually.
Tengo que trabajar por un tiempo en él los fines de semana.
I'll need to work weekends for awhile.
Ya verás, disfrutarás también tus fines de semana en Milán.
You'll see, you'll enjoy your weekends in Milan too.
Un año confinado en un escritorio, trabajo todos los sábados, ¿ qué debería hacer?
A year of hellish work, weekends too. What should I do?
Los fines de semana, los milaneses van a las montañas o lagos.
Milanese go to the mountains or lakes on weekends.
Y aquí están los bosques se escabulló fuera de pintar con Pissarro.
But in these new secular Sundays that Renoir paints, the weekends are for fun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]