Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Weights
Weights Çeviri İngilizce
834 parallel translation
Yo levanto los mayores pesos del mundo, y cuando salgo disparado de un cañón hacia un trapecio, causo sensación.
"I lift the heavest weights in the world... and when I shoot myself from a cannon to a trapeze it's a sensation!"
Antes levantaba pesas que ni un marinero tocaba.
I could lift weights once no sailor could touch.
Yo no te pregunto si tu esposa tiene algun asunto con los Pesos y Medidas oficiales
I don't ask you if your wife is having an affair with the Weights and Measures Officer.
Esas pesas se están poniendo pesadas.
Those weights are getting a bit hefty.
Es hueco y va hasta abajo del todo donde unas pesas accionan el mecanismo.
It goes right down to the bottom where there's a cupboard holding the weights that works the clockwork.
Apuesto que esas pesas no están niveladas.
I'll bet a heifer against a mare the weights ain't on the level.
Mira esa gente, como entran a ver esa mujer menearse. Y no entran a verme levantar pesas que nadie más levanta.
Look at those peoples, how they crowd in to see that woman make wiggles when yet they wouldn't come to see me lift weights no other man in the world can.
No para verte levantar pesas, sino para tocarte.
Not to watch you lift weights, but simply to feel your muscles.
- ¿ Tienen suficientes pesas?
- Got plenty of weights in'em?
Ahora, mis amiguitos, será necesario volver a verificar sus diversos pesos y tamaños.
Now, my little friends, it will be necessary to again check your various weights and sizes.
¡ No son palabras, son pesas!
Not words, but iron weights!
Quitaré las cuerdas, le amarraré pesas alrededor de los tobillos con tripa.
The ropes come off. I tie sash weights to her ankles with soft catgut.
Conseguiremos 40 tinajas para aceite aromático, lo suficientemente grandes para llevar a 40 ladrones.
We will assemble forty huge jars, large enough to carry forty weights of fragrant oil, and large enough to carry forty thieves.
Los dos son pesos medios.
Both are average weights.
He calculado cuidadosamente apalancamientos, pesos y equilibrio.
It's a question of leverages, weights and balances which I've worked out to the nth degree.
- ¡ Con las pesas te voy a dar!
- I hope those weights drop on your head!
Allí hago pesas y nado.
I work out there with the weights and I swim.
Necesitaríamos pesos.
There would have to be weights.
Tiró al hombre, cargado con pesos, en unas aguas de 60 pies, y no estaba muerto.
You put a man, loaded with weights, into 60 foot of water, and he wasn't dead.
¿ Y quién nos iba a decir que Rafael, ya saben, nuestro reloj oficial ( aparte de llegar siempre tarde ), lo que quiere es un paraguas?
Why does the lazy man, Julio, who spends all his days on his back watching the clouds go by, ask for weights to do exercises? And who could know that Rafael, our official chronometer keeper
Así que hasta que llegue el momento, practiquen con ellos hasta que se adapten a los pesos.
So from now until the word go, practise flying them at you're proper all-up weights.
Dicen que tiene 300.000 marcos pero también pesa 80 kilos.
The say she's got 300 000 marks, yes but she also weights 160 pounds
En lugar del trigo, el cual no tenemos mi Señor envía 500 pesos de plata.
In lieu of the grain, of which we have none my ruler sends you 500 weights of silver.
¡ Ah, eres tú y tus pesas!
Oh, it's you and them weights.
Venga, coge las pesas, ¿ quieres?
- Come on. Pick up the weights, will ya? - Okay.
Ella pesa más que la mía.
She weights more than mine.
¡ Más pesada que la mía!
She weights more than mine.
Te he dicho tantas veces que no cargues cosas pesadas ahora.
I told you so many times, don't lift weights now.
Ata pesas a tus pies, petardos a tu cabello... despídete de tu madre y tírate al río.
Tie lead weights to your feet, fireworks in your hair... kiss your mother good-bye and jump in the river.
Agarren las pesas.
Get them weights.
Estos son los pesos de los galgos que participan hoy...
These are the entries and the weights of the greyhounds.
Pesa una tonelada.
It weights a ton..
Mire cuanto pesa.
Look, it weights.
Sí, pero yo soy demasiado viejo para llevar pesos.
Yes, but I'm old now and I can't raise weights anymore.
Bueno, tengo poco tiempo libre, pero nado, juego al tenis, levanto pesas.
Well, I don't have much spare time, but I swim, play tennis, lift weights.
Bart está casi listo y camina hacia las pesas.
BART IS JUST ABOUT READY AND, UH, IS WALKING UP TO THE WEIGHTS.
¿ No tienes pesas o bolos o balones
You got any barbells or Indian clubs or weights
Medimos los pesos en nuestra escala, y me temo que en los viejos tiempos estaríamos 4 o 5 libras por debajo del peso normal.
Fine. Thank you. I have a list of your passengers, and their approximate weights.
Distribución precisa de algunos pesos. esa es la clave, ¿ verdad?
A precise distribution of weights, that's the key, isn't it?
¿ Por qué debería cargar esos pesos muertos?
Why should I carry those dead weights?
Todas las mañanas entreno con pesas, me baño en agua helada y leo diarios.
Every morning I work out with weights, dive in an ice-hole and read papers.
Durante siete años me levantaba pesas falsas, y trabaje como un charlatán, el payaso tercero, y el joven audaz sobre el trapecio.
For seven years I lifted phony weights, and worked as a barker, the third clown, and the daring young man on the flying trapeze.
Comprueben los pesos.
Check the weights.
Ya sé lo suficiente sobre pesos y medidas para saber que no se permiten agujeros. No debe haber correctivos.
I know enough about weights and measures to know holes aren't allowed, no corrective holes.
La llave de la caja fuerte, donde están los pesos.
The key to the safe, where the weights are.
¿ Cuánto tiempo llevan en uso esos pesos, coronel?
How long have these weights been in use, colonel?
¿ Ha mirado en el fondo de los pesos?
Have you looked at the bottom of the weights?
Los pesos han sido alterados.
The weights have been tampered with.
Tú, Abacuc, que pesas poco, serás el primero en cruzar.
You, Abacuc, who weights a few pounds, will be the first one to cross it.
Necesitamos algo de contrapeso.
We'll need something for weights to hold it down.
- Sois peso muerto.
You are dead weights!