Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Welcome
Welcome Çeviri İngilizce
74,629 parallel translation
- Oh, de nada.
- Oh, you welcome.
- Bienvenida de vuelta a Brakebills.
- Welcome back to Brakebills.
Cualquier sugerencia es bienvenida.
You're welcome to have an actual idea.
Creo que sí preparé una pequeña bienvenida.
I-I believe I did work up a little welcome.
Hoy es ese día. Bienvenido sea.
Well, welcome to someday.
De nada.
You're welcome.
- De nada.
- You're welcome.
- No tienes que decir eso, pero gracias.
You don't have to say that, but thanks. You're welcome.
- Bienvenidas a la Estrella de la Muerte.
- Welcome to the Death Star.
Bienvenido a casa.
Welcome back.
Si te encuentras confuso, en busca de conocimiento, de comunidad o de paz espiritual, te decimos : "Bienvenido a casa".
If you find yourself adrift, in search of knowledge, community. or spiritual peace... we say, "Welcome home."
Agradecería la oportunidad de trabajar con otra persona, señor.
I would welcome the opportunity to work with someone else, sir.
Bienvenidos, amigos.
Welcome, friends.
Puede revisar las instalaciones,
You're welcome to search the grounds.
Bienvenido a casa.
Welcome home.
Bienvenidos al Fairmont Nob Hill.
Welcome to the Fairmont Nob Hill.
¡ De nada!
Well, you're welcome!
Bienvenidos a todos.
Welcome back, everyone.
INSTITUTO MASTERS y JOHNSON SI NO FUÉRAMOS DOCTORES ESTARÍAMOS ARRESTADOS Bienvenida, Marge.
Welcome, Marge.
Bienvenidos, honorables invitados.
Welcome, honored guests.
Bienvenido a la familia de Hamburguesas Krusty.
Welcome to the Krusty Burger family.
Bienvenidos a la estación Tycho.
Welcome to Tycho Station.
Bienvenido a la estación Tycho.
Welcome to Tycho Station.
Ya no serás bienvenido en la estación Tycho.
You will no longer be welcome on Tycho Station.
Y en aras de la transparencia, son bienvenidos a examinar su armadura también.
And in the interests of transparency, you're welcome to examine her power armor as well.
En nombre de toda la comisaría, señor, si se me permite, bienvenido de nuevo.
On behalf of the whole station, sir, if I might just say, welcome back.
Bienvenido a dormir en casa... -... hasta que te acomodes - Oh, no.
- Welcome to doss at mine till you get yourself straight.
Pero es bienvenido a unirse a la Srta. Frazil para la visita.
But you're welcome to join Miss Frazil for the tour.
- ¡ Bienvenidos!
- Welcome!
Bienvenido, capitán.
Welcome back, Captain.
- Bienvenida nuevamente.
- Welcome back.
- Bienvenidos, muchachos.
- Welcome back, guys.
- Bienvenida a casa.
- Welcome home.
Bienvenidos a la ronda final del Torneo Regional de Campo de Fuego de Chino Hills.
Welcome to the final round of the Chino Hills Field of Fire Regional Tournament.
Oye, de nada por traerte el correo.
Hey, you're welcome for your mail, by the way.
FUERA DE SERVICIO VERIFICA SI FUNCIONO MAÑANA NARRADOR : Bienvenidos al año 1984-0-4.
Welcome... to 1984-04.
- Bienvenida a mi humilde casa.
So, welcome to my humble abode.
Bienvenidas a la nueva sede central de la Compañía de Telefonía.
Welcome to the Telephone Company's new head office.
Bienvenida a la Compañía de Telefonía, ¿ puedo ayudarla?
Welcome to the Telephone Company. Can I help you?
- Bienvenida, señorita Aguilar. - Gracias.
- Welcome aboard, Miss Aguilar.
- Bienvenido a la clínica, Mike.
- Welcome to the clinic, Mike.
De nada, pero somos socios y son nuestros clientes.
You're welcome, but we're partners, and they're all our clients.
Tuve que ir por un regalo para Joshua porque quiero darle la bienvenida a la familia.
I had to stop off and get Joshua a present,'cause I wanted to welcome him into the family.
Soy del Buen Lugar, y bienvenida a tu primer día...
I'm from the Good Place, and welcome to your first day
Bienvenida a la mediocridad eterna.
Welcome to eternal mediocrity.
- Bienvenida al Lugar Intermedio.
- Welcome to the Medium Place.
EXPERIMENTA LA MAGIA DEL BAYOU TODAS LAS ALMAS SON BIENVENIDAS
EXPERIENCE THE MAGIC OF THE BAYOU ALL SOULS WELCOME
INSTITUTO MASTERS y JOHNSON SI NO FUÉRAMOS DOCTORES ESTARÍAMOS ARRESTADOS
Welcome, Marge.
- Sí, de nada.
- Yeah, you're welcome.
Bienvenidos a Bramford.
Welcome to Bramford.
¡ Bienvenidos!
Oh, welcome!