English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Welsh

Welsh Çeviri İngilizce

872 parallel translation
Estamos en algún sitio del monte Welsh son las nueve y media, y lo siento mucho.
We are somewhere in the Welsh mountains... Are... half past nine, and I'm sorry.
Ni el galés suena así.
Neither sounds like Welsh.
Se lo haré saber. No la engañaré.
I'll let her know, I won't welsh.
¿ No hay nadie? Sólo la vieja y habla en galés.
Only the old station woman, and she only talks Welsh.
Yo quiero un plato de pan con queso.
I think I'll have a nice Welsh rarebit.
- Pan con queso.
- One Welsh rarebit.
Enseguida está el pan con queso.
The Welsh rarebit'll be right up.
Aquí está el pan con queso.
One Welsh rarebit.
- Después quiero una tostada galesa.
- Next, I'd like a largish Welsh rarebit.
¿ En lugar de la tostada galesa y los mariscos con crema?
Instead of the Welsh rarebit and seafood cocktail with whipped cream?
Tostada galesa.
A largish Welsh rarebit.
La mía casi termina cuando te comiste la segunda tostada galesa.
Mine got near the end when you ate that second Welsh rarebit.
Sí, díganos, ¿ habla usted galés?
Yes. Tell us. Do you speak welsh, Dr. manson?
De madre galesa, eso creo.
Mother Welsh, I should imagine.
Característico del País de Gales.
The Welsh strain in him.
¿ Creíste que te dejaría vivir con esa confesión?
You didn't think I was gonna let you live and welsh on that confession, did ya?
La bisnieta de un pobre hombre de Gales.
The great-granddaughter of a Welsh pantryman.
Y si me traicionas, todos sabrán quién lo fomentó.
And if you welsh on me, I'll see that the whole town knows who cooked it up.
Es la buena sangre galesa, ya sabe, ese tipo de cosas.
Good old Welsh blood, you know, and all that sort of thing.
¿ Por qué no galés, o al menos inglés?
Why not good Welsh, or even English?
Chico, deseraría que hubieras visto la carrera de Welsh. una carrera digna del mismísimo Bob Ashley.
Boy, I wish you could have seen that run of Welsh's, a run worthy of the great Bob Ashley himself.
Ahora, espera a Welsh.
Now, look out for Welsh.
A Welsh no.
Not Welsh.
¿ Welsh no?
Not Welsh?
Por supuesto será Welsh.
Course it'll be Welsh.
Welsh va a lanzar.
Welsh is going to kick.
Welsh va a lanzar.
Welsh is going to take the kick.
¡ Vamos, Welsh!
Come on, Welsh!
Welsh ha lanzado.
Welsh has kicked.
Sería por su sangre galesa.
Yes, that was in her welsh blood, but what reminded you of it?
Ya habéis salido de vuestro error ; y así, que desde ahora una corrección galesa os enseña buenas maneras inglesas.
But you find it otherwise. And henceforth, let a Welsh correction teach you a good English condition.
Ese pan con queso sabía a jengibre.
That Welsh rabbit was ginger peachy.
Debías haber ido a la Guardia Galesa.
- No. You should have joined the Welsh Guards.
Como otra gente, los galeses también apreciamos la belleza.
Like all other people, the Welsh too can see beauty.
Puedo ser tan terca como el galés.
I can be as stubborn as the Welsh.
Porque nací en un pueblecito galés cuando mi madre estaba recogiendo la cosecha y siempre viví en una casa sin escaleras, sólo una escalera de mano y sin agua... y hasta que mis hermanos murieron dormíamos tres en una cama.
Why not? Because I was born in a Welsh hayfield when my mother was helpin'with the harvest. and I always lived in a house with no stairs, only a ladder and no water... and until my brothers was killed I never sleep except three in a bed.
No sabías que sabía galés, ¿ no?
Didn't know I knew Welsh before, did you?
Susy, un escuadrón alemán de tanques y el conejo que comí.
Susy, Panzerlehrdivision of the Schutzstaffel and a Welsh rarebit.
El beso del organista, vieja costumbre francesa transmitida de padres a hijos. ¡ Disculpa!
The organist always kisses the bride. It's an old welsh custom, you know, Handed down from father to son.
Al le dijo que irías y estará asustado como un conejo.
Al told him you were coming, now you're scaring like a Welsh rabbit.
No me gustan los que incumplen promesas.
I don't like anybody to welsh!
- No le estoy...
- Did I ever welsh?
Esta es la canción que debería cantar el coro pero los infieles no sabéis nada.
The choir ought to sing that, only you infidels can't talk Welsh.
- Estos son Jean Carlyle y Lou Welsh.
- Hello. - Bill Welch. - How are ya, Mr. Welch?
Soy Bill Welsh.
This is Bill Welsh.
- Mortimer Welsh.
- Mortimer Welsh.
- Será hermosa para Welsh.
- Beautiful for Welsh.
Sí, le daremos una gran oportunidad de servicio público.
Yes, we're giving Welsh a great opportunity for public service.
- ¿ Quién conoce a Welsh?
- Whoever heard of Welsh?
Lo espera el fiscal Welsh, Capitán.
You finish it. District Attorney Welsh is waiting for you, Captain.
¡ Sr. Lane, por favor!
Mr. Lane, please - You don't me To welsh on a guy

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]