Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Whac
Whac Çeviri İngilizce
45 parallel translation
¿ Por qué te has puesto detrás?
You know whac-a-mole.
Es imposible rastrearlo.
- Tracking it is like playing Whac-A-Mole.
¿ Whac A Mole?
Whac A Mole?
¿ Recuerdas cuando jugábamos aquel juego, "Whac-a-Mole en la Gran América"?
Remember when we played that game, um, whac-a-mole, at great america?
¡ Si una cabeza más se Levanta, la uso de tiro al blanco!
If I see one more head pop up, it's gonna be bullet Whac-A-Mole.
Cuando se trata de idiotas,... nuestro país es como el juego "golpea al topo".
When it comes to idiots, our country's like Whac-A-Mole.
Esto es un desbarajuste.
It's Whac-a-Mole.
¿ Cómo lo llamó Sal?
A Whac-a-Mole?
Tratando de pisarle como jugando a Whac-a-mole.
Trying to stomp him was like playing whac-a-mole.
¿ Vosotros dos bobos estáis jugando otra vez en el patio al "whac-a-mole" humano?
Are you two dummies out in the yard again playing human whac-a-mole?
¡ Si vuelves a hacer eso, te Martinillo abajo!
Seriously, if you do that again, I'm going to Whac-A-Mole you in the balls.
Es el juego de caramelos junto a Dale al topo.
This is that candy go-cart game over by the Whac-A-Mole.
¡ Los pedales más potentes al oeste de Dale al topo!
Fastest pedal-power west of the Whac-A-Mole. Check her out.
Estaba pensando en Whac-A-Mole.
I was thinking Whac-A-Mole.
¿ Alguna vez te has dado cuenta de que siempre que quieres que se vaya, tu amiga aparece en su versión homicida pero cuando quieres encontrarla desaparece?
You ever notice how, whenever you want her to leave, girlfriend keeps popping up like the homicidal stripper version of whac-a-mole, but whenever you need to find her, she vanishes?
¿ Qué? ¿ Quieres decir con nuestro juego recurrente de whac-a-mole?
What, you mean our recurring game of whac-a-mole.
Como si pensara que una marmota pudiera salir de ahí y tuviera que aplastarlo con un martillo de juguete
Like he thought a groundhog might pop out, and he'd have to Whac-A-Mole it.
Fase dos, aplasta un topo.
Phase two, whac-a-mole.
Accidente Whac-A-Mole.
Whac-A-Mole accident.
- Apagas un lado y se enciendo el otro.
It's like playing Whac-a-Mole.
Y hay otro trauma múltiple en camino.
This is like medical whac-a-mole. I love it.
Me siento como si estuviera jugando al "Dale al Topo", ¿ sabes?
I feel like I'm playing whac-a-mole, you know?
¿ Por qué no jugamos al golpear al topo?
Why don't we play a game of whac-a-mole?
- ¿ Qué es golpear al topo?
- What's whac-a-mole?
- Guacamole.
- Whac-a-mole...
¡ Golpear al topo!
Whac-a-mole!
Esto es un Guacamole.
This is Whac-A-Mole.
Este es el juego del Guacamole, Señoría.
This is a game of Whac-A-Mole, Your Honor.
¿ Alguien ha jugado alguna vez al guacamole?
Has anyone ever actually played Whac-A-Mole?
Guacamole.
Whac-A-Mole.
Siento que no voy a ganar nunca.
I feel like I'm playing Whac-A-Mole here.
Lo llaman el chulo whac-a-mole.
Called him the Whac-a-mole pimp.
En serio, es como jugar Whac-A-Mole con él.
Seriously, it's like playing Whac-A-Mole with him.
Lo que sé es que mi gente está ahí fuera jugando Whac-a-Mole con el recién resucitado.
What I know is, my people are out there playing Whac-a-Mole with the newly risen.
Juega skee ball y Whac-A-Mole.
He does skee ball and Whac-A-Mole.
Es como Whac-A-Mole, pero con penes y agujeros de la gloria.
What's that, Frank? Oh! It's like Whac-A-Mole, but with penises and glory holes.
Cállate, maldito enano.
Shut up, you fucking whac-a-mole.
Es como un juego de Whac-A-Mole con miles de ordenadores...
It's like a game of Whac-A-Mole with thousands of computers...
¿ Qué cojones es un Whac-A-Mole?
What the fuck is a Whac-A-Mole?
Ahora estamos jugando a dar con el mazo a los topos con traficantes de heroína.
Now we're playing Whac-A-Mole with heroin dealers.
- ¿ Dale al topo?
- Whac-A-Mole?
- ¿ alguna vez has jugado a darle al topo?
You ever play Whac-A-Mole? Uh, yeah.
( * Popular juego de golpear topos ) la echo de un hoyo y aparece en otro.
It's like Whac-a-Mole... knock her out of one hole, she just pops back up into another.
Es un juego de golpear al topo.
It's whac-a-mole.
Es como un Whac-A-Mole médico. Me encanta.
Kepner said we should call someone if we're in over our heads.