Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Whom
Whom Çeviri İngilizce
17,336 parallel translation
A quien tenía en un estrechamente vigilado.
Whom he kept in an apartment under a watchful eye.
¿ De quién?
By whom?
¿ Y quién?
And by whom?
Y Kurt Loder era VJ de MTV, y su única conección con un viaje espacial era que el logo del canal era un hombre con traje espacial.
And Kurt Loder was a VJ for MTV, about whom the only connection to space travel was that the network's logo was a man in a space suit.
Parece que los últimos años... ha estado trabajando para múltiples firmas biomédicas europeas... todas las cuales han tenido comprometida su inteligencia... por el gobierno Chino.
Looks like the last few years, she's been working at multiple European biomedical firms, all of whom have had their Intel compromised by the Chinese government.
¿ Quiénes?
By whom?
Eres el primer habitante de la superficie que ha sobrevivido mi golpe.
We have encountered no surface dwellers whom our punches would not kill.
¿ Asumido por quién?
Understood by whom?
¿ Beneficios para quién?
- But benefits for whom?
Tienes un virus mortal en tu cuerpo que podría aniquilar a toda la especie humana, asi que si quieres jugar al juego de "Quién es más asqueroso para quien", creo que en realidad ganas tú.
You are carrying a deadly virus in your system that could wipe out the entire human species, so if you wanna play the "who's more disgusting to whom game," I think you actually win.
Quien Abril ha conocido por sólo seis meses.
Whom April has known for only six months.
Así que, el hombre con el que Arkady trató en Rusia en 1988... se llama Konstantin Chernoff.
So, the man whom Arkady dealt with, in Russia, until 1988, is named Konstantin Chernoff.
Gretchen es un lunático de los cuales
Gretchen's a lunatic of whom
La esposa de mi hijo, a quién traté como a una hija.
My son's wife, whom I have treated like a daughter.
Aquellos a los que Dios ha unido, ningún hombre podrá separarlos...
Those whom God hath joined together let no man put asunder.
Axel Stordahl, a quien quería contratar, no quería dejar a Tommy.
Axel Stordahl, whom I now had engaged, who would not leave Tommy.
¿ Por quién?
By whom?
Hay pocas personas en las que podamos confiar, pero creí que eras una de ellas.
There are few people in whom we can trust, But I thought you were one of them.
Ella necesita a alguien más para ponerse salvaje.
She needs someone else with whom to go wild.
Emily Thorne, a quien ambos debemos nuestras vidas y quien trajo a mi...
Emily Thorne, to whom we both owe our lives and who brought my...
¿ Crees que es inteligente, cuando un ciudadano de un gobierno extranjero... un gobierno con el que estamos intentando ganarnos el favor... apunte que podrías haber cometido un error, por sermonearle de quién es el sol?
You think it's wise, when a citizen of a foreign government... a government with whom we are trying to curry favor... points out that you might have made a mistake, to lecture him about whose sun it is?
Ella no sabe a quién decirle eso.
She doesn't know whom to tell this.
¿ Cuál era el nombre de la chica con la que tu compromiso se canceló?
What was the name ofthe girl with whom your engagement got cancelled?
Las personas que escucharán preguntaría, ¿ pero quién?
People who hear would ask, for whom?
Si decimos que se resbaló, se preguntarán ¿ con quién?
If we say she slipped, they would ask with whom?
Me refiero a la gente con la que siento muy cerca de...
I mean... people with whom I feel very close...
¿ A quién buscas?
Whom do you want?
No el Sr. Keck, un socio el cual aún no hemos identificado.
Not Mr. Keck, a partner whom we have yet to identify. Oh...
"Haz frente a la persona con la que estás hablando."
"Face the person with whom you're speaking."
- ¿ Por quién?
- By whom?
Así que el detective principal era un tipo llamado Ted McCormack, y el fiscal fue O'Dwyer, ninguno de los cuales conocí.
So the lead detective was a guy named Ted McCormack, and the ADA was O'Dwyer, none of whom I've met.
El Dr. Cohanzad es un cirujano famoso... que a pesar de participar en el cambio de sexo... es muy exigente con respecto a quién opera.
Dr. Cohanzad is a renowned surgeon who, despite taking part in Iran's booming sex change trade, is very particular about whom he will and will not operate on.
Estas son las bacterias Pesadilla... que han desarrollado una resistencia... a todos los antibióticos que tenemos disponibles.
There are patients for whom we have no antibiotics. These are nightmare bacteria that have now developed resistance to every single antibiotic that we have available to us.
¿ Quién?
By whom?
El relato más fiel reflejaría a un gran hombre en el que podríamos hallar una narrativa pedagógica, un ejemplo de que, debemos darlo todo, de lo que podríamos llegar a ser.
"The cleanest telling would draw one great man in whom we could find a teachable narrative, an exemplar of what, should we give it our all, we could become."
¿ De quién?
For whom?
Pero ¿ para quién?
But for whom?
¿ Más duro para quién?
Harder for whom?
Es uno de los impuros... cuya vida es una maldición.
He is one of the unclean..... for whom life is a curse.
- Un SMS. "Me voy." - ¿ A quién o qué número?
- A message. "I'm on my way." - To whom or what number?
Martin conoce muy bien a quién demonios se ha cogido.
Martin knows very well With whom he had sex.
Molinos de nuevo, y más recientemente, tu amigo, para quien que Avalado Scott Rice.
Mills again, and most recently, your friend, for whom you vouched, Scott Rice.
- ¿ A quién?
- From whom?
¿ Dónde ha estado y con quién?
Where has he been and with whom?
Estamos aquí para celebrar una nueva cosecha. de prometedores nuevos fotógrafos Uno de ellos saldrá de aquí esta noche con un premio en efectivo de cinco mil dólares y una beca de verano a un viaje de primera clase y una revista de ocio basado en Los Angeles
We are here to celebrate a fresh crop of promising new photographers one of whom will leave here tonight with a $ 5000 cash prize and a summer internship'to a premier travel and leisure magazine'based in Los Angeles.'
Doce de ellos murieron por exposición a corrientes de aire.
" 12 of whom died from exposure to drafty windows.
Millones y millones de Alemanes, muchos de los cuales nada tenían que ver con la guerra, fueron sistemáticamente violados, torturados y masacrados de la forma más sádica y enferma imaginable.
Millions upon millions of Germans, many of whom had nothing to do with the war, were systematically raped, tortured, slaughtered, and all in the most sadistic and sickening ways imaginable.
Bautizada por el Secretario del Tesoro de Roosevelt, Henry Morgenthau, pero de hecho concebida por el asistente del secretario, Harry Dexter White — ambos Judíos — el programa buscaba la completa destrucción de Alemania una vez que la guerra hubiese sido ganada.
Secretary of the Treasury, Henry Morgenthau, but actually conceived by the secretary's top aide, Harry Dexter White - both of whom were Jewish - the program called for the complete destruction of Germany after victory had been won.
¿ De quién?
From whom?
Muchos de los cuales aún le deben favores.
A lot of whom may still owe him favors.
Sí, ¿ pero quién?
Yes, but whom?